Συζήτηση:Η Παναγία με το Βρέφος με το αχλάδι (Ντύρερ)

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 11 έτη από Ογκόλιθος

Maria mit dem Kind mit der Birnenschnitte μεταφράζεται ως «Η Μαρία με το Παιδί με το κομμένο αχλάδι». Μαρία -> Παναγία και Παιδί -> Βρέφος νομίζω ότι είναι εντάξει. Πάντως ίσως να υπάρχει και επίσημο όνομα του έργου από κάποια βιβλιογραφία. --Ογκόλιθος (συζήτηση) 20:07, 28 Ιουλίου 2012 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Η Παναγία με το Βρέφος με το αχλάδι (Ντύρερ)".