Συζήτηση:Ρουαγιάν

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 14 έτη από Ttzavaras

Η Γαλλική Βικιπαίδεια δίνει προφορά για το όνομα της πόλης "rwa.jɑ̃", που σημαίνει ότι το όνομά της δεν είναι Ροαιάν αλλά Ροαγιάν. --Ttzavaras 08:53, 5 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Για την ακρίβεια θα έλεγα η αντίστοιχη μεταγραφή σε ελληνικό αλφάβητο και προφορά είναι Ρουαγιάν. --Veron 10:49, 5 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Συμφωνώ. Το μετακινώ ανάλογα. --Ttzavaras 11:55, 5 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Ρουαγιάν".