Εθνικός ύμνος της Μαυριτανίας

Ο εθνικός ύμνος της Μαυριτανίας (αραβικά: نشيد وطني موريتاني‎‎) υιοθετήθηκε το 1960, τη χρονιά ανεξαρτησίας της χώρας από τη Γαλλία. Ο ύμνος προέρχεται από ένα ποίημα που έγραψε ο Μπαμπά Ουλντ Σεΐχ (Baba Ould Cheikh) τον 19ο αιώνα, ενώ συνθέτης είναι ο Τόλια Νικιπροβέτσκι (Tolia Nikiprowetzky). Πολλές φορές αναφέρεται ότι δεν έχει λέξεις, επειδή είναι δύσκολο να ψαλεί, λόγω της πολυπλοκότητάς του και του ασυνήθιστου ρυθμού.

Στίχοι στα αραβικά Επεξεργασία

كن للاله ناصرا وأنكر المناكرا
وكن مع الحق الذي يرضاك منك دائرا
ولا تعد نافعا سواه أو ضائرا
واسلك سبيل المصطفى ومت عليه سائرا
وكن لقوم احدثوا في أمره مهاجرا
قد موهوا بشبه واعتذروا معاذرا
وزعموا مزاعما وسودوا دفاترا
واحتنكوا أهل الفلا واحتنكوا الحواضرا
وأورثت أكابر بدعتها أصاغرا
وإن دعا مجادل في أمرهم إلى مرا
فلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا


Ελληνική μετάφραση Επεξεργασία

Εθνικός ύμνος της Μαυριτανίας

Να βοηθάς τον Θεό και να επικρίνεις το απαγορευμένο,
Και να είσαι με το μέρος του νόμου που Αυτός σου ζητάει να ακολουθείς,
Να μη θεωρείς κανέναν χρήσιμο ή επιζήμιο, εκτός από Εκείνον,
Και να βαδίζεις στον δρόμο των λίγων και να πεθαίνεις ενώ είσαι σε αυτόν!
Γιατί, ό,τι αρκεί στους πρώτους από εμάς, αρκεί και στους τελευταίους.
Και άφησε αυτούς τους ανθρώπους που κάνουν κακές πράξεις απέναντι στον Θεό.
Αυτοί τον έχουν κακώς αντικαταστήσει κάνοντάς τον όμοιο και έδωσαν κάθε λογής δικαιολογία.
Αυτοί είχαν τολμηρές αξιώσεις και αμαύρωσαν τα βιβλία σημειώσεων.
Άφησαν τους νομάδες και αυτούς που μένουν στον τόπο τους να υποστούν πικρές εμπειρίες
Και οι μεγάλες αμαρτίες από τις δογματικές τους καινοτομίες κληροδότησαν μικρότητες.
Και μόνο σε περίπτωση που κάποιος διαφωνήσει, επικαλείται το όνομά σου για να αντιτεθείς στις αξιώσεις τους.
Τότε μην έρθεις σε ρήξη μαζί τους, εκτός από μια εξωτερική διαμάχη.

Εξωτερικοί σύνδεσμοι Επεξεργασία