Το "Ράστριγια Γκαν" (στα νεπαλέζικα "Ο Εθνικός Ύμνος", γνωστός επίσης με την ονομασία Σαγιόν Θούνγκα Φούλκα -μετάφραση: Είμαστε εκατοντάδες λουλούδια- από τις τρεις πρώτες λέξεις) είναι ο επίσημος σημερινός εθνικός ύμνος του Νεπάλ. Καθιερώθηκε επίσημα στις 20 Απριλίου 2007. Στιχουργός είναι ο ποιητής Μπιακούλ Μάιλα και το ποίημα του επιλέχθηκε στις 30 Νοεμβρίου 2006. Νωρίτερα στις 19 Μαΐου 2006 η Βουλή των Αντιπροσώπων αποφάσισε να ανασταλεί η ισχύς του παλαιού εθνικού ύμνου.

Προηγούμενος εθνικός ύμνος που είχε καθιερωθεί το 1952 ήταν "Το κλέος του στέμματος κάνει ισχυρό τον Ηγεμόνα".

Στίχοι στα νεπαλέζικαΕπεξεργασία

सयौं थूंगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली
सार्वभौम भइ फैलिएका, मेची-महाकाली।
प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल
वीरहरुका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।
ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमाल
अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।
बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशाल
अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल।


ΑπόδοσηΕπεξεργασία

Sayaũ thū̃ga phūlkā hāmī, euṭai mālā Nepālī
Sārvabhaum bhai phailiekā, Meci-Mahākālī
Prakṛtikā kotī-kotī sampadāko ā̃cal,
Vīrharūkā ragatle, svatantra ra aṭal
Jñānabhūmi, śāntibhūmi Tarāī, pahād, himāl
Akhaṇḍa yo pyāro hāmro mātṛbhūmi Nepāl
Bahul jāti, bhāṣā, dharma, sãskṛti chan biśāl
Agragāmī rāṣṭra hāmro, jaya jaya Nepāl


Μετάφραση στα ελληνικάΕπεξεργασία

Είμαστε εκατοντάδες λουλούδια, μια ανθοδέσμη - Νεπαλέζοι
Κυρίαρχοι, εξαπλωμένοι από το Μέτσι μέχρι το Mαχάκαλι.
Με μαζεμένους εκατομμύρια ήρωες της φύσης
Με το αίμα των ηρώων (είμαστε) ανεξάρτητοι και ακλόνητοι.
Γη της γνώσης, γη της ειρήνης, Τεράι, λόφοι, βουνά
Αδιαίρετο αυτό το πολυαγαπημένο, η Μητέρα Γη μας, το Νεπάλ.
Οι διαφορετικές φυλές, γλώσσες, θρησκείες και πολιτισμοί είναι τόσο *εκτεταμένα
Προοδευμένη χώρα μας, Νεπάλ, να ζήσεις για πολλά χρόνια.

Εξωτερικοί σύνδεσμοιΕπεξεργασία