Συζήτηση Βικιπαίδεια:Επιχείρηση μετάφραση από γερμανικά/στρατιωτικό λεξικό: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Νέα σελίδα: Νομίζω υπάρχουν αρκετά σφάλματα ακόμη, αλλά δεν είμαι 100% σίγουρος. Για δείτε τον όρο "άρμα" - η αγγ...
(Καμία διαφορά)

Έκδοση από την 11:16, 15 Νοεμβρίου 2008

Νομίζω υπάρχουν αρκετά σφάλματα ακόμη, αλλά δεν είμαι 100% σίγουρος. Για δείτε τον όρο "άρμα" - η αγγλική μετάφραση είναι σίγουρα λάθος. Γερμανικά νομίζω είναι Kampfwagen ή Panzerwagen. Το αγγλικό κείμενο δεν καταλαβαίνω πού αναφέρεται. Γερμανομαθείς... βοηθάτε! --Ttzavaras 11:16, 15 Νοεμβρίου 2008 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα του εγχειρήματος "Επιχείρηση μετάφραση από γερμανικά/στρατιωτικό λεξικό".