Αντιδάνειο: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Interwiki
Mmsoft (συζήτηση | συνεισφορές)
μ μεταφ. στη συζήτηση
Γραμμή 72:
# στα ''κρυφά αντιδάνεια'' {{ref|6}}, που είναι όσα παρουσιάζουν μεταβολή μόνο ως προς τη σημασία. (Δες τον '''Φανταστικό''' στα παραδείγματα).
# σε όσα παρουσιάζουν μεταβολές και ως προς τη μορφή και ως προς τη σημασία. (Δες την '''Γάμπα''' στα παραδείγματα).
# στα ''μεταφραστικά αντιδάνεια''. Στην κατηγορία αυτή μπορούμε να συμπεριλάβουμε όλες τις ελληνικές λέξεις που χρησιμοποίησαν οι μεταφραστές για να αποδώσουν στην γλώσσα μας νέες έννοιες, με αποτέλεσμα να χρησιμοποιούνται εφεξής οι λέξεις με διπλή σημασία. (Π.χ. για να αποδοθούν όροι της χριστιανικής θρησκείας χρησιμοποιήθηκαν πάμπολλες λέξεις, όπως ''Ο Άγγελος'', ''Ο Διάβολος'', ''Η Εκκλησία'', ''Ο Επίσκοπος'', ''Ο Ηγούμενος'', ''Η Κυριακή'', ''Ο Κύριος'', ''Η Λειτουργία'', ''Ο Μάρτυρας'', ''Ο Μοναχός'', ''Η Παρασκευή'', ''Το Ποίμνιο'', ''Ο Χριστός'', κλπ.).
# στα ''αντιδάνεια υβρίδια'', που προέκυψαν με προσθήκη παραγωγικής κατάληξης σε ενδιάμεση γλώσσα. (Δες το '''Μπιζέλι''' στα παραδείγματα).
 
 
=== Το κριτήριο της γλώσσας ===