Ιαπωνική γραφή: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
HIZUMI (συζήτηση | συνεισφορές)
HIZUMI (συζήτηση | συνεισφορές)
Γραμμή 94:
Οι λατινικοί χαρακτήρες εισήχθησαν κυρίως από [[Πορτογαλία|πορτογάλους]] [[Αδελφότητα του Ιησού|Ισουήτες]] στην Ιαπωνία, οι οποίοι πήγαν στην Ιαπωνία για να διαδώσουν τον χριστιανισμό πολύ σύντομα μετά το πρώτο ταξίδι ευρωπαίων στη χώρα το [[1544]]. Το [[1590]] έφτασε το πρώτο [[πιεστήριο]] από την Πορτογαλία και, μαζί με πιεστήρια που εισήχθησαν τα επόμενα χρόνια, χρησιμοποιήθηκε για την έκδοση των ''κρισιτάνμπαν'' (έντυπα των χριστιανών), τα οποία ήταν γραμμένα στα Λατινικά, στα [[Πορτογαλική γλώσσα|πορτογαλικά]] ή σε ρομανοποιημένα ιαπωνικά.
Λόγω του [[Ιαπωνία#ιστορία|πολιτικού κλίματος]] (πολιτική ''σακόκου'', όπου κανείς ξένος δεν έμπαινε και κανένας Ιάπωνας δεν έβγαινε από την χώρα, με τιμωρία το θάνατο) τα ρομάντζιρομάτζι εξαφανίστηκαν σχεδόν ολοσχερώς και κέρδισαν σε σημασία μόνο μετά το άνοιγμα της χώρας το [[1853]] ως το [[1867]] (''μπακουμάτσου''). Ο αμερικάνος γιατρός και ιεραπόστολος Δρ. [[Τζέιμς Κέρτις Χεμπορν]] συνέταξε το [[1867]] το πρώτο Ιαπωνο-Αγγλικό λεξικό, το ''βα έιγκο ριν σούσεϊσ'ούσεϊ'' (和英語林集成), και ανέπτυξε για αυτό το σκοπό ένα σύστημα [[Μεταγραφή (γραφή)|μεταγραφής]] στα λατινικά, γνωστό ως [[σύστημα Χέμπορν]].
 
Σήμερα τα ρομάτζι χρησιμοποιούνται στο [[μάρκετινγκ]] καθώς υποτίθεται πως τα ιαπωνικά που γράφονται σε ρομάντζι μοιάζουν ιδιαίτερα μοντέρνα και διεθνή. Επίσης χρησιμοποιούνται στη μεταγραφή ιαπωνικών πινακίδων ώστε να διευκολύνονται οι ξένοι. Όλοι οι μαθητές στην Ιαπωνία μαθαίνουν Αγγλικά και συνεπώς και ρομάτζι. Υπάρχουν τρία αναγνωρισμένα συστήματα μεταγραφής από τις ιαπωνικές γραφές στα ρομάτζι: Εκτός του [[σύστημα Χέμπορν|συστήματος Χέμπορν]] υπάρχει το [[σύστημα ΝίχονΝιχόν]] και το [[σύστημα Κούνρεϊ]]. Το σύστημα ΝίχονΝιχόν είναι μια παραλλαγή του συστήματος Χέμπορν και προτοτυποποιημένο κατά ''[[ISO]] 3602 Strict''. Το σύστημα Κούνρεϊ είναι πάλι μια παραλλαγή του συστήματος ΝίπονΝιππόν και Strict'' προτοτυποποιημένο κατά ''[[ISO]] 3602''. Παράλληλα υπάρχουν και άλλα συστήματα μεταγραφής με μικρή σημασία, όπως το [[JSL]], αλλά καθώς προέρχονται κατά κανόνα από κάποιο αναγνωρισμένο σύστημα, είναι εύκολο να διαβαστούν.
 
{| class="prettytable" <!-- έλεγχος απαραίτητος -->