Συζήτηση:Αλφάβητο/Αρχείο 6: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 230:
Αυτό που λες το εχω ακούσει κι εγώ, όμως πρέπει να χρησιμοποιούμε αξιόπιστες πηγές και όχι τη δική μας εμπειρία ή ό,τι ακούμε/διαβάζουμε από αναξιόπιστες πηγές σε διαδίκτυο, τηλεόραση κλπ. Επομένως, αν μας υποδείξεις κάποιο καλό άρθρο ή αγγλόφωνο βιβλιο, ίσως κάποιος από όλους μας μπορέσει να το βρει και να γ΄ραψει ένα κειμενάκι, , παραπέμποντας σ' αυτό.--[[Χρήστης:Dipa1965|Dipa1965]] 12:00, 6 Ιουλίου 2009 (UTC)
 
== Μειονεκτήματα του αλφαβήτου; ==
<br />
 
Το πρόβλημα της απόδοσης των ομόηχων λέξεων Κινέζικής γλώσσας με την αλφαβητική γραφή αναφέρεται στο άρθρο εξ αιτίας σχετικής αναφοράς του άρθρο ''Writing'' της Britannica. Η έκταση του προβλήματος δεν είναι γνωστή, και γι αυτό το λόγο τηρείται στο άρθρο της ΒΙΚΙΠΑΙΔΕΙΑ επιφυλακτική στάση. Θα πρέπει όμως να ληφθούν υπόψη τα εξής. <br />
- Το πρόβλημα της απόδοσης των ομόηχων μονοσύλλαβων κυρίως λέξεων της Κινεζικής γλώσσς με διαφορετική σημασία, δεν αποτελεί τη βασική αιτία για το ό,τι ακόμη και σήμερα οι Κινέζοι δεν μπορούν να απαλλαγούν από τη σημασιογραφική γραφή τους με τα δεκάδες χιλιάδες σύμβολα. (Καθε γράμμα-σύμβολο παριστάνοι τη σημασία μιας λέξης και όχι κάποιο κάποιο γλωσσικό ήχο). Ένας άλλος πιο σοβαρός λόγος αναφαίρεται στο άρθρο υπαινικτικά.<br />
-Το πρόβλημα της μη δυνατότητας απόδοσης με διαφορετικό τρόπο ομόηχων λέξεων που που έχουν διαφορετική σημασία δεν είναι αποκλειστικό πρόβλημα της αλφαβητικής γραφής αλλά κοινό πρόβλημα όλων των φωνητικών γραφών. Αυτό γιατί στις φωνητικές γραφές γράφουμε γλωσσικούς ήχους και όχι τις σημασίες των λέξεων. Το πρόβλημα αυτό είναι εντελώς αμελητέο για όλες τις γλώσσες του κόσμου, εκτός ίσως την Κινεζική.<br />
-Η Ιαπωνική γλώσσα δεν έχει ανάλογο πρόβλημα. Άλλωστε η Ιαπωνική γραφή είναι γραφή φωνητική (συλλαβική). [[Ειδικό:Συνεισφορές/62.103.215.192|62.103.215.192]] 08:27, 13 Ιουλίου 2009 (UTC) '''Γιάννης'''
Επιστροφή στη σελίδα "Αλφάβητο/Αρχείο 6".