Κόρωνος Νάξου: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 229:
Το γλωσσικό ιδίωμα του χωριού, όπως και τα γλωσσικά ιδιώματα όλων των χωριών της Νάξου, ανήκει στα καθαρά νησιώτικα γλωσσικά ιδιώματα και
Επιπλέον όπως επίσης παρατηρεί ο καθηγητής Ιωάννης Προμπονάς, τα έγγραφα μαρτυρούν ότι τα γλωσσικά ιδιώματα των χωριών της βορειοανατολικής Νάξου μοιάζουν περισσότερο με το παλαιό ναξιακό γλωσσικό ιδίωμα από ότι τα ιδιώματα των χωριών της υπόλοιπης Νάξου,
Το γλωσσικό ιδίωμα της Κορώνου διατηρεί ως νότιο νησιώτικο ιδίωμα, ένα σύστημα πέντε φωνηέντων, (''α, ε, ι, ο, ου''), και στις τονιζόμενες και στις άτονες συλλαβές. Ακόμη, όπως όλα τα νότια ιδιώματα, δεν εμφανίζει συμπλέγματα συμφώνων άλλα από εκείνα που εμφανίζονται στη νεοελληνική κοινή και τα μόνα σύμφωνα που μπορεί να εμφανίζει στο τέλος μιας λέξης είναι το [ν] και το [ς]. Έχει βεβαίως το ιδίωμά μας τις ιδιαιτερότητές του. Θα προσπαθήσω να το περιγράψω. Η περιγραφή βασίζεται στο παραπάνω μελέτημα του Ιωάννου Προμπονά, στο βιβλίο του Νικολάου Κοντοσόπουλου ''Διάλεκτοι και Ιδιώματα της Νέας Ελληνικής'', στο προλογικό σημείωμα του βιβλίου του Γεωργίου Ψαρρού ''Ποίηση και Λαογραφία'' και στις μαρτυρίες της γεννημένης το 1921 Ειρήνης Κουμερτά. ΟΙ δικές μου συνήθειες έκφρασης μόνο επιβεβαίωσαν ότι τα μάτια τα λέμε μάθια χωρίς να το προσέχουμε.
Στη μιλιά μας το [κ] δεν έγινε ποτέ [τσ] όπως έγινε, μάλλον σχετικά πρόσφατα, σε μερικά άλλα ναξιώτικα ιδιώματα.<br />
Αντιθέτως προς ότι συμβαίνει στην Απείρανθο αφ’ ενός και στο Φιλότι και την Κωμιακή αφ’ ετέρου, η προφορά του [λ] δεν τροποποιείται
Το [γ] δεν προφέρεται όταν βρίσκεται στην αρχή των λέξεων και όταν βρίσκεται μεταξύ δύο φωνηέντων οπουδήποτε μέσα στη λέξη. Λέμε ή έλεγαν ''άμος'' αντί ''γάμος'', ''θυατέρα'' αντί ''θυγατέρα'', ''τριϋρίζει'' αντί ''τριγυρίζει'', ''ανοίω'' αντί ''ανοίγω'', ''αρμέω'' αντί ''αρμέγω''. Η λέξη ''φλέα'' θεωρείται ότι προέκυψε ως εξής: φλέβα > φλέγα > φλέα ( Ιωάννης Προμπονάς)<br />
Η κατάληξη –εύω γίνεται –εύγω. (δουλεύγω, χορεύγει). <br />
Γραμμή 244:
Τα περισπώμενα ρήματα προφέρονται συνηρημένα και διατηρείται η διάκριση συζυγίας (αγαπώ, αγαπάς αλλά κουνώ κουνείς και πορπατώ πορπατείς)<br />
Στα ρήματα η συλλαβική αύξηση (ε- ή η-) διατηρείται πάντοτε ( ήχυσα, ετρώανε).<br />
Στα ρήματα δεν εχρησιμοποιείτο η κατάληξη ''-ουσι'' (τρώουσι), ούτε η κατάληξη ''-ασι'' (εφάασι) που εχρησιμοποιείτο στην Απείρανθο. Προστίθεται, όπως και στα περισσότερα Ναξιώτικα ιδιώματα, η κατάληξη –νε στις ακόλουθες περιπτώσεις:<br />
-στο πρώτο πληθυντικό πρόσωπο της ενεργητικής φωνής (πίναμένε, ηχύσαμένε αντί πίναμε, χύσαμε ),<br />
-στο τρίτο ενικό πρόσωπο των παρελθοντικών χρόνων της ενεργητικής φωνής ( ήτρεξένε, ήφαένε,ηφύτεψένε) και<br />
-στο τρίτο πληθυντικό πρόσωπο της παθητικής φωνής (αποθάνανε).<br />
<br />
Το θηλυκό άρθρο στη γενική ενικού γίνεται ''τση'' αντί ''της''. (''τση'' Ερήνης αντί ''της'' Ειρήνης)<br />
Γραμμή 270:
Το λ μπροστά από θ, κ, μ, π, φ γίνεται ρ (έλθω > έρθω, άλμη > άρμη).<br />
Το π μπορεί να γίνει φ, το κ προ φωνήεντος να γίνει γ, και το ττ να γίνει τσ .(πυρός > φυρός, cisterna > γιστέρτνα > ιστέρνα > στέρνα, cattus > κάττος > καττούλι > κατσούλι).<br />
Το τ μπροστά από ημίφωνο ι (ια, ιε, ιο) μπορεί να γίνει θ (μάτια > μάθια, φωτιά > φωθιά).<br />
Το σ μεταξύ φωνηέντων ή προ ηχηρών συμφώνων (β, γ, δ, μ) μπορεί να γίνει ζ (τάσσει > τάζει, σβούρα > ζβούρα).<br />
Το τρ μπορεί να γίνει δρ και το δρ μπορεί να γίνει dρ (άτρακτος > αδράχτι, υδρίτης > ντρίτης).<br />
Γραμμή 276:
αν δεν έλθει > α δεν έρθει, των λουτρών > τω λουτρών, των διαδόχων μας > τω διαδόχω μας, των μουλαράδων > τω μουλαράδων).<br />
Εμφανίζονται μεταθέσεις συμφώνων ή φωνηέντων ( ότε > ότεν > όντε, όταν ήφευγες > όνταν ήφευγες, όποταν > όποντας, αρσενικό > ασερνικό, Αγιαρσενί > Αγιερσανί > Αγερσανί)<br />
Η ''δαγκωνιά'' λέγεται ''δαγκανιά'', το ''θα'' λέγεται ''θε να'' (από το θέλει να), και το ''απ’ τον'' μετατρέπεται σε ''α’ τον.'' Λέμε ''θε να'' πάμε στη Χώρα και όχι ''θα'' πάμε στη Χώρα και λέμε ''α’ την'' Κωμιακή και όχι ''
<br />
Το λεξιλόγιο είναι σχεδόν κοινό με το λεξιλόγιο όλων των νότιων νησιώτικων ιδιωμάτων και περιλαμβάνει και λέξεις που κληρονομήθηκαν από παλαιότερες φάσεις της γλώσσας μας (αρχαία και βυζαντινή) και δεν έχουν διατηρηθεί στη νεοελληνική κοινή και στα στεριανά ιδιώματα. Αναφέρω για παράδειγμα τις λέξεις θε να, σύντεκνος, θωρώ (=βλέπω, κοιτάζω, βάζω σκοπό, επιδιώκω), σφούνι (από το σιφούνι, σιφώνι), λινού (από το ληνός= πατητήρι), φυρός (από το πυρρός= κόκκινος). Ο τύπος ''φυρρός'' με την έννοια ''κόκκινος'' απαντάται σε παπύρους από το 159 μ.Χ.. ''Βόες δύο, μίαν μεν μελανήν την δε ετέραν φυρράν'' αναγράφεται, αναφέρει ο Ιωάννης Προμπονάς.<br />
Το λεξιλόγιο τέλος περιλαμβάνει και ελάχιστες λέξεις ιταλικής προέλευσης όπως η λέξη ριμάδα (=μεγάλης έκτασης ποίημα ή τραγούδι) και ελάχιστες επίσης λέξεις τουρκικής προέλευσης όπως η λέξη πεσκίρι (= πετσέτα) που δεν εμφανίζονται στην
== Τα επώνυμα των Κορωνιδιατών ==
|