Συζήτηση:Ο περιπετειώδης Σιμπλιτσίσιμος Τόιτς: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 2:
==Μετάφραση==
*To Σιμπλιτσίσιμος διαβάζεται περίεργα... υπάρχει ελληνική μετάφραση; --[[User:Dada|<font color="blue">D</font><font color="red">a</font><font color="darkgreen">d</font><font color="purple">a</font>]][[Συζήτηση χρήστη:Dada|<sup>*</sup>]] 15:29, 20 Ιουνίου 2009 (UTC)
*Δεν μου είναι γνωστό. Πρέπει να το δει κάποιος φιλόλογος με γνώσεις λατινικών. Εγώ πιστεύω ότι η κοντινότερη μετάφραση θα πρέπει μάλλον να είναι ο «απλούστατος» (τω νου), δηλαδή «αγαθούλης», «χαζούλης», «αθωούλης», ή κάπως έτσι. Είναι ειρωνικό το όνομα αυτό, που του έδωσε ο γέρος δάσκαλός του, αφού ο χαρακτήρας ξεκίνησε παιδάκι αμόρφωτο, αγράμματο και ορφανό μέσα στο δάσος, περιπλανήθηκε μαθαίνοντας και έγινε τετραπέρατος και επιτυχημένος σε ότι και αν του έδωσε η μοίρα του. Το Τόιτς σημαίνει «Γερμανός». Τα ονόματα αυτά είναι του 17ου αιώνα. --[[Χρήστης:Μυρμηγκάκι|Μυρμηγκάκι]] 14:22, 13 Οκτωβρίου 2010 (UTC)
Επιστροφή στη σελίδα "Ο περιπετειώδης Σιμπλιτσίσιμος Τόιτς".