Συζήτηση:Σαμαέλ Αούν Βεόρ: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 6:
--[[Χρήστης:Dead3y3|Dead3y3]] <sup>[[Συζήτηση χρήστη:Dead3y3| Συζήτηση]]</sup> 16:48, 14 Ιουλίου 2006 (UTC)
 
-Το κόπυ-πέιστ δεν είναι λόγος γρήγορης διαγραφής. Υπάρχει και [http://en.wikipedia.org/wiki/Samael_Aun_Weor άρθρο στην αγγλική.]Έκανα το άρθρο σταμπ έτσι ώστε να μην είναι copyrighted, μεταφραζοντας δυο μόνο φράσεις καθώς δεν γνωρίζω το θέμα. Αν το ανέβασε ο ίδιος ο συγγραφέας του, ας ειδοποιήσει για να το επαναφέρω. Βέβαια, χρειάζεται πολλή δουλειά για να μείνει-<b> [[Χρήστης:Badseed| <font color="black">Badseed</font>]] </b> <sup>[[Συζήτηση χρήστη:Badseed|απάντηση]]</sup> 18:52, 14 Ιουλίου 2006 (UTC)
 
-:Btw καλή ιδέα η επικεφαλίδα με την ημερομηνία, για να μη μπερδευόμαστε με μεταγενέστερες εκδόσεις του άρθρου - <b> [[Χρήστης:Badseed| <font color="black">Badseed</font>]] </b> <sup>[[Συζήτηση χρήστη:Badseed|απάντηση]]</sup> 18:54, 14 Ιουλίου 2006 (UTC)
 
 
-Το εν λόγω άρθρο δεν το ανέβασε ο συγγραφέας του, αλλά είναι ελεύθερο από τυχόν copyrights. Ίσως δεν είναι αρκετά αντικειμενικό (με την καθημερινή έννοια) για μια εγκυκλοπαίδεια. Το αγγλικό που παρέθεσε ο Badseed έχει κάποια κομμάτια από αυτά. Στο Βίκιαποφθέγματα το πρόβλημα διορθώθηκε.
 
 
-Έχει αρχίσει μετάφραση με τροποποιήσεις για την ελληνική πραγματικότητα (αναφέρομαι στην μη ύπαρξη εκδόσεων των βιβλίων του στα ελληνικά) από την αντίστοιχη αγγλική βιογραφία. --[[Χρήστης:Chela|Chela]] 08:24, 14 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
 
 
-Να επανέλθουμε στην αρχική κριτική του [[Χρήστης:Dead3y3|Dead3y3]]. Παραμένει έτσι το άρθρο, του λείπουν οι δευτερογενείς πηγές και οι πρωτογενείς δεν είναι ικανές και επαρκείς για να αιτιολογήσουν το άρθρο. Βάζω σήμανση πηγών και POV βέβαια--[[Χρήστης:Kalogeropoulos|The Elder]] 11:53, 7 Απριλίου 2011 (UTC)
 
-Έκανα μια προσπάθεια βελτίωσης όσον αφορά στις πηγές, αλλά η βιβλιογραφία του εν λόγω ατόμου δεν έχει μεταφραστεί επισήμως στα ελληνικά, επομένως πρόσθεσα κάποια ISBN, αλλά μόνο σε αγγλικές εκδόσεις μπορεί κάποιος να βρει τα βιβλία αυτά σε φυσική μορφή. Σε ηλεκτρονική μορφή υπάρχουν βέβαια στα αναφερόμενα σάιτ και είναι αναγνώσιμα, αλλα οι μεταφράσεις είναι ερασιτεχνικές (ανεπίσημες). Απο 'κει και πέρα το μισό άρθρο είναι μετάφραση της ξένης γουκιπέδια(την έκανε μισή κάποιος άλλος χρήστης και μισή εγώ) και το άλλο μισό είναι καθαρά δική μου δουλειά. Οποιαδήποτε πρόταση βελτίωσης, εν γνώση της κατάστασης, είναι ευπρόσδεκτη - Μιχάλης:11/74/2011
Επιστροφή στη σελίδα "Σαμαέλ Αούν Βεόρ".