Historia Regum Britanniae: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ r2.7.1) (Ρομπότ: Προσθήκη: de:Historia Regum Britanniae
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 1:
Το έργο '''Historia Regum Britanniae''' (αποδιδόμενο ως "Η Ιστορία των Βασιλέων της Βρετανίας") είναι ψευδοϊστορικό έργο, το οποίο συνέγραψε ο [[Τζέφρεϊ του Μονμάουθ]] κάπου ανάμεσα στην περίοδο 1135 - 1139 και αποτελούσε ένα από τα πλέον δημοφιλή βιβλία κατά την περίοδο του [[Μεσαίωνας|Μεσαίωνα]].<ref>[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/267828/Historia-regum-Britanniae "Historia regum Britanniae." Encyclopædia Britannica Online, 2011] Ανακτήθηκε στις 09 Dec. 2011</ref>
 
==Περιεχόμενο==
Η Ιστορία των βασιλέων της Βρετανίας αφηγείται την ιστορία της Βρετανίας από την εποχή που ο, καταγόμενος από την [[Τροία]], Ρωμαίος Βρούτος (λατ. Brutus, κελτικά Bryttys), δισέγγονος του Αινεία<ref>William R. Cooper, Chronicle of the Early Britons, 2002, σελ. 9 [http://www.annomundi.com/history/chronicle_of_the_early_britons.pdf (pdf)]</ref> ως τα τέλη του 7ου αιώνα, οπότε οι Σάξωνες επέβαλαν την κυριαρχία τους στη νήσο.
 
 
<!-- The History of the Kings of Britain tells the history of Britain from when the Roman Brutus founded Britain until the late 7th century, when Saxons conquered the island. It is full of heroes: Bellinus, Cadwallader, Vortigern, Arthur, and Merlin. Much of the work is legendary, but there is often a grain of fact to even the most fantastic episodes. Geoffrey is often credited with making King Arthur an international legendary hero, and he gave the Arthur legend the familiar outline that is found in works from Chrétien to Malory. Goeffrey’s work was controversial in his own time—some contemporaries considered it a load of rubbish, but it still became the basis of the English historiographical tradition, especially the later Brut chronicles. One of Goeffrey’s most controversial claims is that he based his history on a “British [i.e., Welsh] book.” Geoffrey himself was Welsh, and his work clearly draws on many Welsh and Celtic traditions: historians have long puzzled over whether Geoffrey actually used a Welsh source, or whether he simply said he did to give himself more credibility. This edition, in an attempt to provide some answer to that question, prints the Latin text of Geoffrey’s history (based on three Latin manuscripts), alongside an English translation of an earlier Welsh historical text. This Welsh text is not Geoffrey’s “British book,” but Acton hopes it will provide some insight into Geoffrey’s Welsh sources. Acton’s edition remains the only modern Latin edition of the Historia. The edition includes facsimiles of pages from many different manuscripts of the Historia, an appendix listing all surviving Latin manuscripts of the work, and an appendix listing Welsh Brut manuscripts. The introduction, the Latin MSS, and the translation from Welsh all have separate indices. -->
 
==Παραπομπές==