Αντιδάνειο: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ r2.6.4) (Ρομπότ: Αφαίρεση: fr:Emprunt lexical#Les allers-retours et les croisements
Pne (συζήτηση | συνεισφορές)
όχι findik αλλά fındık
Γραμμή 26:
* '''Τεφτέρι''' (το) (= σημειωματάριο | τετράδιο λογαριασμών) < ''τουρκ.'' defter < ''αραβ. | περσ.'' diftar < ''ελλ.'' διφθέρα (= δέρμα επεξεργασμένο και από τις δυο πλευρές, επάνω στις οποίες γράφουμε) < {δις + φθείρω}.
* '''Φανταστικός''' (ο) (= εξαιρετικός | εντυπωσιακός) < ''αγγλ.'' fantastic < ''ελλ.'' φανταστικός. (= αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στη φαντασία | ανύπαρκτος | πλασματικός)
* '''Φουντούκι''' (το) < ''τουρκ.'' findikfındık < ''ελλ.'' ποντικόν (= το προερχόμενο εκ του πόντου, το θαλασσινό) κάρυον (= καρύδι).
 
Με το σύμβολο '|' διαχωρίζονται εναλλακτικές έννοιες. Με τον συμβολισμό '{Χ + Υ}' δηλώνεται η σύνθεση λέξης, που δημιουργείται από τα μέρη Χ και Υ. Οι λέξεις που σημειώνονται με αστερίσκο είναι ''αμάρτυρες'', δηλαδή δεν εντοπίζονται σε γραπτά κείμενα. Χρησιμοποιούνται οι συντομογραφίες ''αγγλ. = αγγλικά'', ''αραβ. = αραβικά'', ''γαλλ. = γαλλικά'', ''γερμ. = γερμανικά'', ''ελλ. = ελληνικά'', ''ιταλ. = ιταλικά'', ''λατ. = λατινικά'', ''περσ. = περσικά'', ''τουρκ. = τουρκικά''.