Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Κατά Λουκάν Ευαγγέλιον»

μ
Διόρθωση συντακτικών λαθών με τη χρήση AWB
μ (r2.6.4) (Ρομπότ: Προσθήκη: vep:Evangelii Lukan mödhe)
μ (Διόρθωση συντακτικών λαθών με τη χρήση AWB)
 
== Η παράδοση και το περιεχόμενο του Ευαγγελίου ==
 
=== Συγγραφέας του Ευαγγελίου ===
 
 
Για το ζήτημα ότι ο Λουκάς ήταν γιατρός έχουμε την μαρτυρία από την επιστολή Παύλου [[Επιστολή προς Κολοσσαείς|προς Κολοσσαείς]]:<br />
:{{Πολυτονικό|ἀσπάζεται ὑμᾶς Λουκᾶς ὁ ἰατρὸς ὁ ἀγαπητὸς}} (''Κολ. 4:14'')
 
Επίσης συνηγορεί στην υπόθεση αυτή και ο αρχαίος ''αντι-Μαρκιωνιτικός Πρόλογος'' στο ''κατά Λουκάν'' Ευαγγέλιο (160-180 μ.Χ., αγνώστου συντάκτη), λέγοντας ότι:
Αλλά και στο εδάφιο ''Πράξ. 27:17'':
 
:'''{{Πολυτονικό|ἣν ἄραντες βοηθείας ἐχρῶντο ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον· φοβούμενοί τε μὴ εἰς τὴν Σύρτιν ἐκπέσωσι, χαλάσαντες τὸ σκεῦος οὕτως ἐφέροντο}}'''
 
για να περιγράψει την πρόσδεση του πλοίου, χρησιμοποποιεί το ''υποζωννύντες'', μια έκφραση που συναντάται επίσης σε ιατρικά εγχειρίδια και αναφέρεται στην πρόσδεση των μελών του ασθενή.
=== Περιεχόμενο ===
 
* Τόσο στο ευαγγέλιο του Λουκά, όσο και στις Πράξεις των Αποστόλων, τονίζεται η ιστορική δράση της εκκλησίας. Χωρίς να απουσιάζει η αναμονή των εσχάτων, παρουσιάζεται περισσότερο η δράση του Αγίου Πνεύματος στο παρόν:
 
:{{Πολυτονικό|λήψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ἐφ’ ὑμᾶς καὶ ἔσεσθέ μοι μάρτυρες [...] ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς}} (Πράξ. 1:8)
* Χρησιμοποιεί τις λέξεις ''κλινίδιον'' και ''κλίνη'' αντί του ''κράβατος'', τη λέξη ''κονιορτός'' αντί ''χους'', και εξελληνίζει τις αραμαϊκές και λατινικές λέξεις του Μάρκου όπως με τη λέξη ''κύριε'' αντί ''ραββουνί'', την έκφραση ''έχει αληθώς'' ή ''επ' αληθείας'' αντί ''αμήν'', τη λέξη ''εκατοντάρχης'' αντί ''κεντυρίων'' κ.ά.
 
* Χρησιμοποιεί προτάσεις με μετοχές ή συνδέει τις προτάσεις με τα "δε", "γαρ", "ουν". Αντικαθιστά άλλωστε 26 φορές το "και" του Μάρκου με το "δε".
 
* Χρησιμοποιεί κάποιες φορές την ευκτική, το ρήμα "είναι" με δοτική για να δηλώσει κατοχή και την αντωνυμία "τις".
* Σε ένα πλήθος 151 ιστορικών ενεστώτων σε ύφος λαϊκό του Μάρκου, μόνο ένας συναντάται σε παράλληλο χωρίο του Λουκά (8:49).
 
* Εκτός του ότι ο Λουκάς γνώριζε άριστα την ελληνική γλώσσα, επιπλέον, αποδεικνύει την επίδραση της γλώσσας της μετάφρασης των Ο' στα έργα του, ένα γλωσσικό περιβάλλον στο οποίο έζησε ο Ιησούς και οι πρώτοι χριστιανοί, που χρησιμοποιούσαν τα βιβλία της Παλαιάς Διαθήκης στη λατρεία τους.
 
* Η ποικιλία των γλωσσικών εκφράσεων δειχνει το σεβασμό του ευαγγελιστή προς τις πηγές του, τις οποίες χρησιμοποιεί χωρίς να αλλοιώνει το φιλολογικό ύφος τους.
 
== Παραλήπτες, τόπος και χρόνος συγγραφής ==
 
=== Παραλήπτες ===
 
Οι απόψεις για τον χρόνο συγγραφής του Ευαγγελίου διαφέρουν{{Ref|xronos}}. Για τους υποστηρικτές της συγγραφής του Ευαγγελίου μετά το 70 μ.Χ., τα επιχειρήματα σχετίζονται με:
 
* Τα χωρία ''Λουκ. 19:43.44, 21:20'' και ''21:24'', στα οποία βλέπουν ενδείξεις, ότι ο Λουκάς βρισκόταν ενώπιον της επαληθεύσεως των προρρήσεων του Ιησού για την καταστροφή της Ιερουσαλήμ.
 
* Επίσης βασίσθηκαν στην υπόθεση ότι μεταξύ των πηγών του Λουκά υπήρξε και η ''Ιουδαϊκή Αρχαιολογία'' του Ιωσήπου που γράφτηκε περίπου το 94 μ.Χ.
 
* Λιγότεροι βασίστηκαν στην υπόθεση της εξάρτησης του κατά Λουκάν Λουκάν από το ''Κατά Μαρκίωνα Ευαγγέλιο'', το οποίο κατέταξαν μεταξύ των γραπτών πηγών του Λουκά (αν και για τους περισσότερους σήμερα, ισχύει το αντίστροφο).
 
== Διάγραμμα περιεχομένου ==
Το περιεχόμενο του Ευαγγελίου του Λουκά χωρίζεται σε έξι κύρια μέρη:<br />
 
* '''Πρόλογος''' (1:1-4)
30.819

επεξεργασίες