Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Συζήτηση χρήστη:C messier/αρχείο5»

καμία σύνοψη επεξεργασίας
 
:Χρειαζόμαστε μια τρίτη άποψη, δεν ξέρω εάν το μήνυμά μου έχει διαβαστεί--[[Χρήστης:Jaguarlaser|Jaguarlaser]] ([[Συζήτηση χρήστη:Jaguarlaser|talk]]) 18:29, 29 Απριλίου 2012 (UTC)
 
 
==Λατινικές ονομασίες στα Ελληνικά==
Θέλω να επαναλάβω ακόμα μια φορά ότι η μετάφραση πρέπει να γίνεται εκεί που είναι αναγκαία, όταν δηλαδή δεν υπάρχει και πρέπει κάποιος να τη δημιουργήσει. Τα ρεβίθια, διότι περί ερεβίνθων των κοινών η διαμάχη,τα τρώμε στην Ελλάδα εδώ και πάρα πολλά χρόνια. Είναι ένα φυτό που το ξέροθμε όλοι μας με την ελληνική του επιστημονική ονομασία που είναι Ερέβινθος ο κοινός.Οι βοτανολόγοι το μετέφρασαν έτσι, και έτσι έμεινε. Μπορεί να μην αποδίδει τη λατινική ακριβώς αλλά επεκράτησε. Γιατί από τη μια στιγμή στην άλλη να γίνει ο ερέβινθος Κίκερ, τι σημαίνει κίκερ στα ελληνικά; Όταν ακούω αυτή τη λέξη έρχεται στο μυαλό μου η αγγλική λέξη kicker, τίποτε άλλο. Τα λατινικά διώνυμα είναι έτσι κι αλλιώς τα επιστημονικά ονόματα. Στην κάθε γλώσσα μεταφέρονται με πολλούς και διάφορους τρόπους. Πολλές φορές απέχουν πολύ από το λατινικό διώνυμο και όμως έχουν δικαίωμα ύπαρξης. Εμείς που το έχουμε ήδη έτοιμο γιατί προσπαθούμε να το αλλάξουμε; Προς τι η όλη διαδικασία; Το λεγόμενο κίκερ ήταν ανέκαθεν ερέβινθος, η λέξη αυτή είναι πανάρχαιη και μπορούμε να τη βρούμε σε κάθε καλό ελληνο-λατινικό ή λατινο-ελληνικό λεξικό. Όσο για το επίθετο κοινός θα το βρούμε σε σοβαρές επιστημονικές εργασίες στη βοτανική.
Ότι βρίσκουμε στο διαδίκτυο δεν είναι πάντα μια έγκυρη πηγή. Το παράδειγμα κάποιου άλλου φυτού (αναφέρομαι στη φλαμουριά) ήταν στην ελληνική βικιπαίδεια υπό τον τίτλο Tilia.
Από περιέργεια το άνοιξα γιατί νόμισα πως πρόκειται για κάποιο νεόφερτο φυτό που δεν έχει ακόμα όνομα και το εισάγαμε μαζί με το όνομά του. Τελικά ήταν η γνωστή σε όλους μας φλαμουριά που κι αυτή έχει και το καλό της το όνομα, το επιστημονικό, παρόλο που πολλοί δεν το ξέρουν. Δε σημαίνει όμως πως δεν υπάρχει. Πρέπει πρώτα να ψάξουμε πριν να δηλώσουμε ότι κάτι δεν υπάρχει . Αυτό που δεν υπάρχει, όπως διαπίστωσα, είναι το δέντρο „Τίλια η παραγεμισμένη“, όπως ήταν η λεζάντα της φωτογραφίας στο λήμμα . Αυτή η παραγεμισμένη ήταν τελικά η φιλύρα η αργυρόφυλλη, ή γναφαλώδης. Αυτό πιστεύω είναι απαράδεκτο και όσον αφορά τη βοτανική επιστήμη αλλά περισσότερο όσον αφορά την ελληνική γλώσσα. Τώρα για το γένος Tamarix στην ελληνική βιβλιογραφία συναντώνται οι όροι Τάμαριξ και Μυρίκη απ΄όπου και το σύγχρονο αλμυρίκι. Τώρα πότε έγινε Ταμαρίς και με διευκρίνιση Ταμαρίδος στη γενική δεν έχω ιδέα. Με ποιο τρόπο και με ποια λογική; Με την ίδια λογική που η άρκευθος εκλατινίστηκε κι έγινε Γιουνίπερος; Ευχαριστώ για την προσοχή.--[[Χρήστης:Andrikkis|Andrikkis]] ([[Συζήτηση χρήστη:Andrikkis|talk]]) 19:35, 29 Απριλίου 2012 (UTC)
197

επεξεργασίες