Θέογνις ο Μεγαρεύς: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ Δεν υπάρχει λέξη "Παρόλαυτα"
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 20:
 
=== Προσωπική ζωή ===
[[Αρχείο:Tanagra, 5th century kylix a symposiast sings Theognis o paidon kalliste.png|thumb|left|220px|Συμποσιαστής άδει: "Ὦ παίδων κάλλιστε", Θέογνις, στιχ.1365. [[Κύλιξ]], Τανάγρα, 5ος αιώνας π.Χ.]] Σε διαφορετικό σημείο<ref>[http://www-old.lit.auth.gr/www.lit.auth.gr/ancientelegy/commentarii/text.php?id=90 στιχ. 261-266]</ref>, αναφέρεται ο έρωτας του ποιητή για μια ''γλυκιά γυναίκα νεαρής ηλικίας ({{Πολυτονικό|παιδὶ τερείνῃ}})'', η οποία δόθηκε από τους γονείς της ως νύφη σε κάποιον άλλο. Ο Θέογνις χρησιμοποιεί μια λυρική σκηνή που υποδηλώνει ότι και οι δύο διατήρησαν τα αισθήματά τους· με εκείνη ''να θρηνεί για εκείνον καθώς μετέφερε νερό για την οικογένειά της κι αυτόν να την αρπάζει από το χέρι, φιλώντας τη στο λαιμό και κάνοντας να ξεπηδήσει από το στόμα της ένας γλυκός ήχος''. Ο αντίζηλος ανήκε σε κατώτερη τάξη από αυτή του ποιητή, όμως αυτό φαίνεται να είχε μικρή σημασία επί δημοκρατικής διακυβέρνησης της πόλης.
 
Περισσότερα στοιχεία μπορεί κανείς να βρει στο έργο του Θέογνι για τον Κύρνο, το γιο του Πολυπάου και [[ερώμενος|''ἐρώμενο'']]<ref>Φώτιος, Λέξεων συναγωγή, [http://www.archive.org/stream/lexensynagge00photgoog#page/n257/mode/1up <Κύρνος>]</ref> του ποιητή . Το όνομά του μαζί με το πατρώνυμο (''Πολυπαΐδης''), συνήθως ως [[κλητική]] προσφώνηση, αναφέρεται 76 και 9 φορές, αντίστοιχα, στους στίχους που μας διασώζονται<ref>Gerber D.E., ''A companion to the Greek lyric poets'', Brill, 1997 : [http://books.google.gr/books?id=Zzlnqb_64SYC&lpg=PA117&ots=AhHfjxisr-&dq=inscription%20theognis%20verse%20greek&pg=PA117#v=onepage&q=&f=false σ. 117]</ref>. Νεαρότερος στην ηλικία και κατά πάσα πιθανότητα από ευγενική γενιά, αναφέρεται ότι διατέλεσε {{Πολυτονικό|''θεωρός''}}<ref>Liddell H. G., Scott R. ''A Greek-English Lexicon revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with the assistance of Roderick McKenzie'', Oxford, Clarendon Press, 1940 : [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aalphabetic+letter%3D*q%3Aentry+group%3D19%3Aentry%3Dqewro%2Fs <θεωρός>]</ref> της πόλης των Μεγάρων, ήτοι ιερός απεσταλμένος σε μαντείο με καθήκον να παραλάβει κάποιο χρησμό. Το τελευταίο υποδεικνύει ότι δεν επρόκειτο για συνήθη [[Γενετήσιες σχέσεις στην αρχαία Ελλάδα#Παιδεραστία|παιδεραστική]] σχέση, κατά τα αρχαιοελληνικά πρότυπα, καθώς ο Κύρνος δεν ήταν έφηβος. Οι διασωθέντες στίχοι αποτελούν το άθροισμα αποσπασμάτων ξεχωριστών έργων του ποιητή. Ως εκ τούτου, η παρουσία του Κύρνου σε διάφορα σημεία υποδεικνύει τον πρωταγωνιστικό του ρόλο στο συνολικό έργο του δημιουργού.