Χαβιάρι: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ +λινκ |
μ + § |
||
Γραμμή 1:
Με την ονομασία '''χαβιάρι''' (καθαρεύουσα: το ''χαβιάριον'', γενική του ''χαβιαρίου''), προερχόμενη εκ της τουρκικής "havyar", ή αραβικής "Khavyar", φέρεται στο εμπόριο η διάθεση
Το χαβιάρι δίνοντας εικόνα συνόλου από μικροσκοπικές και γυαλιστερές πέρλες έχει χαρακτηριστεί o "μαύρος χρυσός της γεύσης".
Γραμμή 6:
Η ευρύτερη όμως διάδοσή του σ΄ όλη την [[Ευρώπη]] ξεκίνησε περί τα τελευταία χρόνια της τσαρικής Ρωσίας, όταν αυτό περιλαμβανόταν στα επίσημα τσαρικά γεύματα, πυροδοτώντας έτσι μια ραγδαία ανάπτυξη ολόκληρης βιομηχανίας μαζικής παραγωγής. Σημειώνεται ότι την εποχή εκείνη επειδή τόσο η [[Ισλαμισμός|ισλαμική]] όσο και η εβραϊκή θρησκεία απαγόρευαν την κατανάλωση ψαριών χωρίς λέπια ουσιαστικά η αλιεία οξυρρύγχου αλλά και όλο το εμπόριο του παραγόμενου χαβιαρίου πέρασε σε [[Ρώσοι|Ρώσους]] και Έλληνες.<br />
Ένας από τους σημαντικότερους εξ αυτών των Ελλήνων ήταν και ο Ψαριανός και μετέπειτα εθνικός ευεργέτης [[Ιωάννης Βαρβάκης]].
== Επεξεργασία ==
== Εκφράσεις ==
Στις ελληνικές δημώδεις εκφράσεις που περιέχουν την έννοια χαβιάρι σημαντικότερες είναι:
:1. "''Κοστίζει μαύρο χαβιάρι''", που λέγεται σε ακριβό είδος, περιπαιχτικά.
:2. "''Πράσινο χαβιάρι''", που λέγεται για προϊόν απάτης, ή "τον πουλάω για πράσινο χαβιάρι" = τον εξαπατώ.
:3. Παροιμία: "''Κουμπάρε φάε ελιές, μα καλό και το χαβιάρι''", που λέγεται για άτομο αναιδή με έλλειψη αγωγής, που διαλέγει το καλλίτερο για τον εαυτό του, ενώ αυτό προορίζεται για πολλούς.
== Λαογραφία ==
Όλες οι παραπάνω εκφράσεις και η παροιμία φέρονται από την ελληνική λαϊκή μούσα σε παλιά λαϊκά τραγούδια.
== Πηγές ==
* Νεώτερον Εγκυκλοπαιδικόν Λεξικόν Ηλίου τομ.18ος, σελ.496.
Γραμμή 15 ⟶ 27 :
[[Κατηγορία: Τρόφιμα ζωικής προέλευσης]]
[[Κατηγορία: Εκφράσεις]]
[[Κατηγορία: Λαογραφία]]
[[ar:كافيار]]
|