Ζιζί: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
μΧωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 26:
Το [[1954]] ο παραγωγός του Χόλιγουντ Άρθουρ Ριντ πρότεινε στον Άλαν Τζέι Λέρνερ, που είχε μεταφέρει με επιτυχία στο Μπρόντγουεϊ το έργο του Τζορτζ Μπερνάρντ Σω ''Πυγμαλίων'', με τίτλο ''Ωραία μου Κυρία'', να συνεργαστούν προκειμένου να μεταφέρουν το μυθιστόρημα ''Ζιζί'' της Κολέτ στη μεγάλη οθόνη σε μορφή μιούζικαλ. Όταν ο Λέρνερ έφτασε στο Χόλιγουντ δυο χρόνια αργότερα, ο Φριντ προσπαθούσε να βρει τρόπο ώστε να αποφύγει τη λογοκρισία, την οποία επρόκειτο να υποστεί η κινηματογραφική μεταφορά της ''Ζιζί'', εφόσον η υπόθεση αναφερόταν σε μια κοπέλα που είχε ανατραφεί ώστε να γίνει ερωμένη πλουσίων ανδρών. Άλλο ένα εμπόδιο που αντιμετώπιζε ο Φριντ ήταν το γεγονός ότι τα δικαιώματα του έργου της Κολέτ είχαν αποκτηθεί από τον παραγωγό Γκίλμπερτ Μίλερ, που σχεδίαζε να μεταφέρει το μυθιστόρημα στη μεγάλη οθόνη βασισμένος στην θεατρική εκτέλεση του 1954 την οποία είχε γράψει η Ανίτα Λους. Ο Φριντ απέκτησε τα δικαιώματα του έργου από τον Μίλερ και τη Λους για 87.000 δολάρια<ref>Jablonsky, Edward, ''Alan Jay Lerner''. New York, New York: Henry Holt and Company 1996. ISBN 0-8050-7076-5 {{Please check ISBN|reason=Check digit (5) does not correspond to calculated figure.}} pp. 147-48</ref>.
 
Ο συνεργάτης του Λέρνερ, Φρέντερικ Λεβ, είχε εκφράσει την απροθυμία του να εργαστεί στο Χόλιγουντ, επομένως ο Λέρνερ συμφώνησε με τον Φριντ να ασχοληθεί μόνο με τη συγγραφή του σεναρίου κι όχι με τη δημιουργία των τραγουδιών της ταινίας. Ο Λέρνερ ήθελε να προσλάβει την [[Όντρεϊ Χέπμπορν]] για το ρόλο της Ζιζί, εφόσον είχε ήδη ερμηνεύσει το ρόλο με επιτυχία στο Μπρόντγουεϊ, αλλά ο Φριντ προτίμησε τη Λέσλι Καρόν, η οποία είχε εμφανιστεί με επιτυχία στο προηγούμενο μιούζικαλ του Φριντ ''[[Ένας Αμερικανός στο Παρίσι]] (An American in Paris, 1951)'', πλάι στον [[Τζιν Κέλι]]. Κι οι δυο τους συμφώνησαν ότι ο Μορίς Σεβαλιέ θα ήταν η καταλληλότερη επιλογή για το ρόλο του Ονορέ κι ο Λέρνερ πρότεινε να προσλάβουν τον Ντερκ Μπογκάρντ για το ρόλο του Γκαστόν. Ο Λέρνερ είπε ότι θα ασχολούταν με τη συγγραφή των τραγουδιών αν μπορούσαν να πείσουν τον Μπογκάρντ και τον Σεσίλ Μπίτον να συμμετέχουν στο εγχείρημα, έπειτα έπεισε τον Λεβ να συνεργαστεί μαζί του γράφοντας τη μουσική τον τραγουδιών και του έταξε να πάνε στο Παρίσι για να εργαστούν πάνω στο εγχείρημα. Ο Λεβ συμφώνησε<ref>Jablonsky, p. 149</ref>.
 
Οι δυο τους άρχισαν να εργάζονται στο Παρίσι κι όταν συναντήθηκαν με τον Μορίς Σεβαλιέ του έβαλαν να ακούσει το τραγούδι ''Thank Heaven for Little Girls''. Ο ηθοποιός ενθουσιάστηκε κι όταν συζήτησαν για το χαρακτήρα του Ονορέ, ο οποίος ενδιαφερόταν για το κρασί, τις γυναίκες και τα καμπαρέ, έλαβαν την έμπνευση για να συγγράψουν το ''I'm Glad I'm Not Young Anymore''. Ένα από τα τραγούδια της ταινίας το ''Say a Prayer for Me Tonight'', είχε γραφτεί αρχικά για λογαριασμό της θεατρικής εκτέλεσης του ''Ωραία μου Κυρία'', αλλά ο Λέρνερ αποφάσισε την τελευταία στιγμή να μην το χρησιμοποιήσει. Μετά από πιέσεις που έλαβε από τον Φριντ, τον Λεβ και το σκηνοθέτη Βινσέντε Μινέλι, ο Λέρνερ υπέκυψε και το τραγούδι ενσωματώθηκε στο σενάριο της Ζιζί<ref>Jablonsky, p. 159</ref>.
Ανακτήθηκε από "https://el.wikipedia.org/wiki/Ζιζί"