Βοσνιακή γλώσσα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 35:
Μέχρι τη διάλυση της πρώην [[Σοσιαλιστική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας|Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας]], θεωρούνταν μη διακριτή και ανήκε στην σερβοκροατική γλώσσα. Με την ανακήρυξη της ανεξαρτησίας των πρώην γιουγκοσλαβικών κρατών, η χρήση του όρου εξακολουθεί να υπάρχει, με σκοπό την ερμηνεία αυτής ως μια γλώσσα με κοινή βάση με τα υπόλοιπα διάδοχα εθνικά πρότυπα της σερβοκρατικής γλωσσικής ομάδας,<ref>Ιστοσ. [[Πανεπιστήμιο Αιγαίου|Πανεπιστημίου Αιγαίου]], [http://www.aegean.gr/social-anthropology/iridion/html/curses_sum4.php?id=54 Περιλήψεις μαθημάτων: Ζητήματα Κοινωνιογλωσσολογίας: Γλώσσα και κοινωνία στα Βαλκάνια - Η γιουγκοσλαβική εμπειρία], [Διδάσκων καθηγ. Κώστας Κανάκης]</ref> σε επίπεδο [[Λεξικογραφία|λεξικογραφίας]], [[Γραμματική|γραμματικής]] και [[Συντακτικό|συντακτικού]].{{πηγή}} Το γλωσσικό πρότυπο της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, χρησιμοποιεί τόσο το [[Λατινικό αλφάβητο|λατινικό]] και όσο και το [[Κυριλλικό αλφάβητο|κυριλλικό]] [[αλφάβητο]].<ref>{{en}} Ιστοσ. Εγκυκλ. Omniglot, [http://www.omniglot.com/writing/serbo-croat.htm Serbian, Croatian and Bosnian]</ref><ref>Ιστοσ. [[BBC]], [http://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/languages/bosnian.shtml Languages accross Europe: Bosnian, Bosanski]</ref>
 
Το πρώτο [[λεξικό]] της γλώσσας της Βοσνίας τυπώθηκε στις αρχές του [[17ος αιώνας|17ου αιώνα]],<ref>[http://www.arhivsa.ba/graz/g_38.htm Ιστορικά Αρχεία της πόλης του Σαράγεβο]</ref> όταν το πρώτο λεξικό στη σερβική γλώσσα τυπώθηκε στις αρχές του [[19ος αιώνας|19ου αιώνα]].<ref>Το λεξικό ''Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (I-XXIII)'' που εκδόθηκε από την ''Γιουγκοσλαβική Ακαδημία Τεχνών και Επιστημών'' το 1880, είναι το πρώτο ιστορικό λεξικό της Κροατικής και της Σερβικής Γλώσσας. Έκδόθηκε κάτω από την επιμέλεια του φιλολόγου και λεξικογράφου Ντούρο Ντάνιτζιτς (Đuro Daničić) στο [[Ζάγκρεμπ]].</ref> Μερικές φορές, το όνομα της γλώσσας αναφέρεται και ως ''Βόσνιακ'' (''Bosniak, επίσης με την ορθογραφία "Bosniac",'' bošnjački)<ref>Ronelle Alexander, ''Bosnian, Croatian, Serbian, a grammar: with sociolinguistic commentary'', εκδ. University of Wisconsin Press, 2006, [http://books.google.ca/books?id=6HTdZ5rxJ-cC&lpg=PA409&dq=bosnian%20language&hl=fr&pg=PA409#v=onepage&q&f=false 409]</ref> κυρίως από τους [[Κροάτες]] και τους [[Σέρβοι|Σέρβους]], θέλοντας να επισημάνουν την διαφορά αυτής που χρησιμοποιείται από τους Βόσνιους Μουσουλμάνους σε αντίθεση με τους [[Βόσνιοι χριστιανοί|Βόσνιους]] [[Χριστιανοί|χριστιανούς]], με κροατική και σέρβικη καταγωγή,<ref>{{en}} Robert David Greenberg, [http://books.google.ca/books?id=eXcrtSUnaPIC&lpg=PA140&dq=languages%20turkey%20bosanski&hl=fr&pg=PA141#v=onepage&q=languages%20turkey%20bosanski&f=false Language and Identity in the Balkans: Serbo-Croatian and Its Disintegration], Oxford University Press, 2004, σ. 141, ISBN 0-19-925815-5</ref> που χρησιμοποιούν το κροατικό ή το σερβικό γλωσσικό πρότυπο αντίστοιχα.
 
== Εξάπλωση και καταγραφή ==