Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Κωνσταντίνος Τσιούλκας»

μ (Ρομπότ: Μεταφέρω 1 σύνδεσμους interwiki, που τώρα παρέχονται από τα Wikidata στο d:q12283658)
Γεννήθηκε στην [[Κορησός Καστοριάς|Κορρησό Καστοριάς]] το 1845. Μετά την αποφοίτησή του από το βασικό σχολείο του χωριού του συνέχισε τις σπουδές του ως υπότροφος του [[Φιλεκπαιδευτικός Σύλλογος Καστοριάς|Φιλεκπαιδευτικού Συλλόγου Καστοριάς]], στο Γυμνάσιο [[Καστοριά]]ς. Μετά δίδαξε στο «ελληνικό σχολείο» της γενέτειράς του. Το [[1875]] στάλθηκε με υποτροφία στην [[Αθήνα]] όπου φοίτησε στην Φιλοσοφική Σχολή του [[Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών|Εθνικού Πανεπιστημίου]] με υποτροφεία από το Βελλίείου κληροδότημα. Το 1879, πήγε στο [[Μπίτολα|Μοναστήρι (Μπίτολα)]], όπου έγινε ο πρώτος γυμνασιάρχης του ελληνικού γυμνασίου για περίοδο μιας δεκαετίας μέχρι το 1889, όταν απολύθηκε λόγω των γεγονότων των [[Πηχιωτικά|Πηχιωτικών]].<ref>{{Cite book| author = Βάια Ε. Δραγάτη| title = Οι Μακεδόνες στο Ελληνικό Βασίλειο, στα μέσα του 19ου αιώνα| publisher = Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης - Φιλοσοφική Σχολή - Τμήμα Ιστορίας και Αρχαιολογίας| type = Μεταπτυχιακή εργασία| location = Θεσσαλονίκη| year = 2010| url = http://invenio.lib.auth.gr/record/126203/files/GRI-2011-6456.pdf?version=1|accessdate = 19 Αυγούστου 2012| page = 69}}</ref>
 
Το [[1907]] εξέδωσε το πόνημά του «Εκ συγκρίσεως της Σλαβοφανούς Μακεδονικής Γλώσσης προς την Ελληνικήν»,<ref name="Tsioulkas">{{Cite book | author = Κωνσταντίνος Τσιούλκας | title = Συμβολή στη διγλωσσία των Μακεδόνων «Η σλαβοφανής» μακεδονική διάλεκτος και οι ρίζες της | publisher = Εκ του Τυπογραφείου Π. Α. Πετράκου | location = Εν Αθήναις | year = 1907 | url = http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/1/6/f/metadata-292-0000004.tkl |accessdate = 5 Αυγούστου 2012 }}</ref> το οποίο επανεκδόθηκε το 1991 και βρίσκεται σε κυκλοφορία μέχρι σήμερα. Παραθέτει πάνω από 4000 λέξεις, τις οποίες συγκρίνει με την [[Ομηρικά Έπη|Ομηρική]] και την Λαϊκή γλώσσα, όπως ονομάζει την [[Νέα ελληνική γλώσσα|Νεοελληνική]].
 
Ο Τσιούλκας, που ισχυριζόταν ότι δεν ήξερε καμία σλαβική γλώσσα, προσπάθησε διαστρέφοντας την [[ιστορική γλωσσολογία]] να αποδείξει ότι βασικά στοιχεία του [[σλαβομακεδονική γλώσσα|Μακεδονικού]] λεξιλογίου δεν ήταν σλαβικά, αλλά προέρχονται από τα ελληνικά. Ετσι, δεν επικεντρώθηκε στη [[φωνολογία]], τη [[μορφολογία]] ή τη [[σύνταξη (γλωσσολογία)|σύνταξη]], αλλά αποκλειστικά στο λεξιλόγιο, όπου εύκολα βρίσκονται λέξεις με κοινή, [[Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες|ινδοευρωπαϊκή]], ετυμολογία με τα ελληνικά. Το αντιεπιστημονικό αυτό βιβλίο ήταν η σημαντικότερη δημοσίευση προς υποστήριξη της θέσης ότι η γλώσσα των Σλαβόφωνων της Μακεδονίας ήταν ελληνική διάλεκτος. Επανεκδόθηκε το 1991, κατά την [[ζήτημα της ονομασίας της πΓΔΜ|κρίση του Μακεδονικού]], χωρίς αρνητικό σχολιασμό, αλλά με επαινετικό προοίμιο του πρώην υπουργού [[Νικόλαος Μάρτης|Νικόλαου Μάρτη]]<ref>{{cite book|last=Mackridge|first=Peter|year=2009|title=Language and National Identity in Greece 1776-1976|publisher=Oxford University Press|location=Oxford|page=255}}</ref> και βρίσκεται σε κυκλοφορία μέχρι σήμερα.{{πηγή}}
 
== Παραπομπές ==
10.524

επεξεργασίες