Ισλανδική γλώσσα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Ioan.kr (συζήτηση | συνεισφορές)
Ioan.kr (συζήτηση | συνεισφορές)
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 34:
 
Η ισλανδική είναι μία από τις λίγες Ευρωπαϊκές γλώσσες (όπως και η [[ελληνική γλώσσα|ελληνική]], [[αγγλική γλώσσα|αγγλική]], [[ισπανική γλώσσα|ισπανική]] και [[αλβανική γλώσσα|αλβανική]]), που χρησιμοποιούν τους φθόγγους "θ" και "δ".
 
==Αλφάβητο==
Τα [[αλφάβητο]] των Ισλανδών είναι του [[Λατινικό αλφάβητο|λατινικού αλφαβητου]] και τα πρόσθετα γράμματα æ, ð, ö και þ. Δηλαδή A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z, [[Þ]], [[Ð]], [[Ö]] και [[Æ]].
 
==Γραμματική==
Τα ουσιατικά στα ισλανδικά έχουν τρία γένη, αρσενικό, θηλυκό και ουδέτερο. Το γραμματικό γένος σχετίζεται μόνο έμμεσα στο φύλο του ουσιαστικού όπως στα [[Γερμανική γλώσσα|Γερμανικά]], για παράδειγμα. 'Έτσι οι περισσότερες λέξεις που αναφέρονται σε ανθρώπους θηλυκού φύλου είναι θηλυκού γένους, μπορεί να βρούμε αρσενικού και ουδέτερου γένους ουσιαστικά να αναφέρονται σε ανθρώπους θηλυκού φύλου.
Για παράδειγμα:
*strákur (αρσ.) 'αγόρι'
*svanni (αρσ.) 'γυναίκα', με ποιητική χρήση.
*barn (ουδ.) 'παιδί'
*fljóð (ουδ.) 'γυναίκα', με ποιητική χρήση.
 
==Παραπομπές==