Λεβάντες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μΧωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 8:
Πρόκειται για ανατολικό [[άνεμος|άνεμο]] που πνέει στη δυτική [[Μεσόγειος θάλασσα|Μεσόγειο θάλασσα]] και στη βόρεια [[Γαλλία]].
 
Ο Λεβάντες ως γεωγραφικός όρος δεν περιλαμβάνει την οροσειρά του [[Καύκασος|Καύκασου]], οποιοδήποτεκανένα μέρος της [[Αραβική Χερσόνησος|Αραβικής Χερσονήσου]], ή τηντης [[Ανατολία]]ς —αν και κατά περιόδους περιλαμβανόταν σε αυτόν και η [[Κιλικία]]. Η [[Χερσόνησος του Σινά]] μπορεί επίσηςκατά περίπτωση να περιληφθεί, αλλάή μπορείνα καιαποκλειστεί, νααφού αποκλειστείπρόκειται ωςγια οριακή περιοχή που διαμορφώνει μια γέφυρα εδάφους μεταξύ του Λεβάντε και της Βόρειας [[Αίγυπτος|Αιγύπτου]]. Κατά περιόδους οι πολιτισμοί και λαοί του Λεβάντε εξουσίαζαν την περιοχή μεταξύ της χερσονήσου του Σινά και του ποταμού [[Νείλος|Νείλου]], αλλά εκείνη η περιοχή αποκλείεται συνήθως από τον γεωγραφικό ορισμό του Λεβάντε.
==Ετυμολογία==
Ο όρος ''Λεβάντες'' ανευρίσκεται αρχικά κάνει την παρουσία του ως ''Levant'' στην [[αγγλική γλώσσα]] το 1497, και χρησιμοποιούνταν αρχικά υπό την ευρύτερη έννοια των «Mεσογειακών εδαφών ανατολικά της [[Βενετία|Βενετίας]]». Προέρχεται από τον όρο ''levant'' τωντης [[μέσα Γαλλικά|ΜέσωνΜέσης ΓαλλικώνΓαλλικής γλώσσας]] (Γαλλικάγαλλικά που ομιλούνταν από το 1340 μέχρι το 1611), που είναι η [[παθητική μετοχή]] του ρήματος ''lever'' που σημαίνει «αυξάνω, υψώνω, ανατέλλω» (όπως στο «levant soleil», «ανατέλλων ήλιος») που με τη σειρά του προέρχεται από το λατινικό ''levare''. Αναφερόταν δηλαδή στην κατεύθυνση του ανατέλλοντος ηλίου, από την προοπτική εκείνων που αρχικά χρησιμοποίησαν τον όρο, δηλαδή των δυτικοευρωπαίωνΔυτικοευρωπαίων. Υπό αυτήν τη μορφή αυτή είναι περίπου ισοδύναμο με τον αραβικό όρο Mashriq, «η γη όπου ανατέλλει ο ήλιος».
 
Μια εναλλακτική, αν και μηόχι πιθανή, ετυμολογία προτείνει ότι ο όρος προέρχεται από το [[Λίβανος|Λίβανο]] -, σημειώνοντας ότι οι Ισπανοί μεταφραστές της αραβικής χρησιμοποιούσαν τα γράμματα «b» και «v» εναλλακτικά συνεπεία των ισπανικών προφορών τους. Κατά συνέπεια, ο όρος Λεβάντες αναφερόταν στις περιοχές που περιβάλλουν το Λίβανο, και αντλείται από την [[αραμαϊκή γλώσσα|αραμαϊκή λέξη]] για το λευκό, αναφερόμενος στα χιονοσκέπαστα βουνά του Λιβάνου.
 
==Ο σύγχρονος όρος==
[[File:Gibraltar in clouds.jpg|thumb|left|280px|Σύννεφα πάνω από το [[Γιβραλτάρ]] που σχηματίζονται από τον άνεμο Λεβάντε]]
Ο όρος έγινε τρέχων στα αγγλικά το 16ο αιώνα, μαζί με τους πρώτους Άγγλους εμπόρους τυχοδιώκτες στην περιοχή: τα αγγλικά σκάφη εμφανίστηκαν στη Μεσόγειο γύρω στο 1570 και η αγγλική εμπορική εταιρεία υπεγράψευπέγραψε τηειδική συμφωνία της ("''capitulations"'' = «διομολογήσεις») με τον [[Οθωμανική Αυτοκρατορία|Μέγα Τούρκο]] το 1579 (Braudel). Στο γραπτό λόγο του 19ου αιώνα ο όρος ενσωμάτωσε τις ανατολικές περιοχές που βρίσκονταν κάτω από την τότε τρέχουσα διακυβέρνηση της [[Οθωμανική Αυτοκρατορία|Οθωμανικής Αυτοκρατορίας]], όπως παραδείγματος χάρη η [[Ελλάδα]]. Το όνομα ''Λεβαντίνος'' (''Levantine'') αναφέρεται επιπλέον στους ανθρώπους της Μεσογείου (ιδιαίτερα Ενετούς και [[Γένοβα|Γενοβέζους]]), Γάλλους, ή άλλης καταγωγής και προέλευσης, που είχαν ζήσει στην Τουρκία από την οθωμανική περίοδο. Η πλειοψηφία τους είναι απόγονοι των εμπόρων από τις «[[Θαλάσσιες δημοκρατίες]]» της Μεσογείου (όπως η [[Γαληνότατη δημοκρατία της Βενετίας|Δημοκρατία της Βενετίας]], η [[Δημοκρατία της Γένοβας]] και η [[Δημοκρατία της Ραγούσας]]) ή των κατοίκων των [[Σταυροφορικά κράτη|Σταυροφορικών Κρατών]] (ειδικά οι Γάλλοι Λεβαντίνοι). Συνεχίζουν να ζουν στην [[Κωνσταντινούπολη]] (ως επί το πλείστον στις περιοχές Μπέιογλου [Beyoğlu] και Νισάντασι [Nişantaşı]) και στη [[Σμύρνη]] (ως επί το πλείστον στις περιοχές του [[Μπουρνόβας|Μπουρνόβα]] [Bornova] και του [[Βουτζάς|Βουτζά]] [Buca]). Όταν η Μεγάλη Βρετανία κατέλαβε την [[Παλαιστίνη (ιστορική περιοχή)|Παλαιστίνη]] συνεπείακατά την τελευταία φάση του Πρώτου Παγκόσμιου Πολέμου, μερικοί από τους νέους κυβερνήτες προσάρμοσαν τον όρο Λεβαντίνοι υποτιμητικά, αναφέρομενοι στους κατοίκους μικτής αραβικής και ευρωπαϊκής καταγωγής και στους Ευρωπαίους (συνήθως Γάλλους, Ιταλούς, ή Έλληνες) που «είχαν γίνει ιθαγενείς» και υιοθέτησανείχαν υιοθετήσει τοπικές ενδυμασίες και έθιμα.
 
Οι [[Εντολή της Κοινωνίας των Εθνών|Γαλλικές Διοικήσεις]] της [[Συρία|Συρίας]] και του [[Λίβανος|Λιβάνου]] από το 1920 έως το 1946 ονομάστηκαν «''Τα Κράτη του Λεβάντε''». Ο όρος έγινε κοινός στην αρχαιολογία εκείνη τη εποχή, καθότι πολλές σημαντικές ανασκαφές είχαν γίνει τότε, όπως στην [[Έμπλα]] (Ebla), στο [[Μαρί]] (Mari) και στην [[Ουγκαρίτ]] (Ugarit). Δεδομένου ότι αυτές οι περιοχές δεν μπόρεσαν να ταξινομηθούν ως μεσοποταμιακές, ή βορειοαφρικανικές, ή αραβικές, αναφέρονται ως ''λεβαντινές''.
 
Σήμερα ο όρος Λεβάντες χρησιμοποιείται χαρακτηριστικά από τους αρχαιολόγους και τους ιστορικούς αναφορικάγια μενα δηλώσει την προϊστορία και την αρχαία και μεσαιωνική ιστορία της περιοχής, όπως κατά την συζήτηση των [[Σταυροφορίες|Σταυροφοριών]]. Ο όρος υιοθετείται επίσης περιστασιακά για να αναφερθεί στα σύγχρονα ή πρόσφατα γεγονότα, τους λαούς, τα κράτη, ή τα μέρη των κρατών στην ίδια περιοχή, δηλαδή [[Ισραήλ]], [[Ιορδανία]], [[Λίβανος|Λίβανο]], [[Συρία]] και [[Παλαιστινιακά εδάφη]].
 
==Πηγή==