Λούντβιχ Χόλμπεργκ: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 11:
Ονομάστηκε "ο ιδρυτής της Δανικής λογοτεχνίας" και οι Δανοί τον ξέρουν μέχρι σήμερα ως "Μπάρμπα-Χόλμπεργκ". Η σημασία του γεγονότος αυτού πρέπει να εκτιμηθεί ιδιαιτέρως, αν σκεφτεί κανείς πως η ομιλούμενη γλώσσα της Δανικής Αυλής και της υψηλής κοινωνίας εκείνη την εποχή ήταν τα γερμανικά, πως οι περισσότεροι Δανοί συγγραφείς έγραφαν στα γερμανικά ή τα λατινικά και πως μέχρι το 1722, που δόθηκε η πρώτη μεταφρασμένη παράσταση του έργου του Μολιέρου " Ο Φιλάργυρος", γερμανικά ή γαλλικά ήταν η γλώσσα του θεάτρου. Τα λατινικά ήταν ακόμη η ''lingua franca'' των φιλολόγων κι ο Χόλμπεργκ ο ίδιος έγραφε φιλολογικά έργα σ' αυτή τη γλώσσα.
 
==Οι επιρροές που δέχθηκε==
Ο Χόλμπεργκ, όπως παραδεχόταν ανεπιφύλακτα, ώφειλεόφειλε πολλά τόσο στο Μολιέρο όσο και στην ιταλική "κομέντια ντελ άρτε" (ιταλ. commedia dell' arte), όμως η δράση των έργων του λαμβάνει χώρα σε χαμηλότερο κοινωνικό επίπεδο. Όφειλε επίσης πολλά στον [[Πλαύτος|Πλαύτο]] και τον [[Τερέντιος|Τερέντιο]], τους [[Ρωμαίοι|Ρωμαίους]] κωμωδιογράφους, αλλά και στον Αθηναίο κωμικό ποιητή [[Μένανδρος|Μένανδρο]], τους οποίους θαύμαζε υπερβολικά.
 
==Τα αριστουργήματα==
Τα αριστουργήματα του Χόλμπεργκ, το πλείστον σατιρικές κωμωδίες, είναι "Ο πολιτευόμενος μάστορας", "Ο μεταμορφωμένος χωρικός", "Γιέππε ο Βουνίσιος", "Η αραβική σκόνη", "Η πηγή που γιατρεύει", "Ο Οδυσσέας της Ιθάκης", "Στις έντεκα του θεριστή" κ.ά., τα οποία πολλά μεγάλα ευρωπαϊκά θέατρα έπαιξαν με επιτυχία. Η φήμη του Χόλμπεργκ στέκεται ψηλά μέχρι και σήμερα σε χώρες όπως η [[Γαλλία]], [[Ολλανδία]], [[Γερμανία]] και [[Ρωσία]].