Έλληνες της Κάτω Ιταλίας: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Gts-tg (συζήτηση | συνεισφορές)
Gts-tg (συζήτηση | συνεισφορές)
Γραμμή 389:
 
==Εξωτερικοί σύνδεσμοι==
==Δημοσιογραφική κάλυψη==
==Βίντεο==
* [https://www.youtube.com/watch?v=RMnRg2WkKQE Ομιλείτε Γκρίκο;] - Ρεπορτάζ του [[Αργύρης Ντινόπουλος|Αργύρη Ντινόπουλου]] - Youtube
* [https://www.youtube.com/watch?v=ei_oyq7Q0v8 Οι Έλληνες της Κάτω Ιταλίας στον πόλεμο του '40] - Ρεπορτάζ ΕΤ1 - Youtube
* [https://www.youtube.com/watch?v=VUSlzl7oz6E Kalos Irtate - Grecia Salentina]
* [http://www.youtube.com/watch?v=cUA5fz4iOz0 Paleariza 2009 Bova Grico di Calabria]
 
==Τραγούδια==
* [https://www.youtube.com/watch?v=ljd7KrBZJMc Agapi mou fidella protini - Ghetonia (συγκρότημα Γκρίκο)]
* [http://www.youtube.com/watch?v=3YG4RA1RRI0&feature=related Mi mu cuddise pedimmo] (''Μη με πλησιάσεις παιδί μου''), τραγούδι τον Γκρίκο σε εκτέλεση ντόπιου
* [http://www.youtube.com/watch?v=rareYrKl8-s Franco st'Anguria], [http://www.youtube.com/watch?v=Yzx4fM4WLzM Lo "Schiacúddhi"] Δυο τραγούδια εκτελεσμένα στα Χωριανά (Choriána / Corigliano d'Otranto)
* [http://www.youtube.com/watch?v=y5FoAzUKD-E Andra mou paei] ένα διάσημο τραγούδι σχετικά με τη μετανάστευση, μαζί με τη σύγχρονη ελληνική μετάφραση σε εκτέλεση από το συγκρότημα Encardia. Ο πλήρης τίτλος είναι "O Klama jineka u emigrantu", (''Το κλάμα της γυναίκας του μετανάστη'') αλλά συχνά το τραγούδι αναφέρεται και ως ''Κλάμα'' ή ''Άντρα μου πάει'' (Andramu pai)
* [http://www.youtube.com/watch?v=cUA5fz4iOz0 Paleariza 2009 Bova Grico di Calabria]
 
==Άλλα==