Ο Ξένος: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μΧωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Εισαγωγή σημείωσης και εξώφυλλο 1ης έκδοσης
Γραμμή 1:
{{Βιβλίο
|πρωτότυπο_όνομα_βιβλίου = ''L’Étranger''|όνομα_ελληνικής_μετάφρασης = ''Ο Ξένος''|εικόνα =[[File:Camus23.jpg|180px]] |λεζάντα = |συγγραφέας = [[Αλμπέρ Καμύ]]|είδος = Φιλοσοφικό [[μυθιστόρημα]]|εκδότης = LibraireLibrairie Gallimard|εικονογράφηση = |επιμέλεια_εξώφυλλου = |χώρα_προέλευσης = [[Γαλλία]]|γλώσσα = [[Γαλλική γλώσσα|γαλλικά]]|πρώτη_έκδοση = 1942|προηγούμενο_βιβλίο_σειράς = |επόμενο_βιβλίο_σειράς = |μεταφραστής = |εκδότης_στην_Ελλάδα = |επιμέλεια_ελληνικού_εξώφυλλου = |πρώτη_έκδοση_μετάφρασης = }}'''''Ο Ξένος''''' (Γαλλικά: '''''L’Étranger''''') είναι ένα μυθιστόρημα από τον [[Αλμπέρ Καμύ]] που δημοσιεύτηκε το 1942. Το θέμα και η θεώρηση του βιβλίου αναφέρονται συχνά ως υποδείγματα της [[Θέατρο του Παραλόγου|φιλοσοφίας του παραλόγου]] του Καμύ καθώς και του [[υπαρξισμός|υπαρξισμού]], παρόλο που ο Καμύ προσωπικά απέρριψε την ταμπέλα του υπαρξιστή.
 
Το βιβλίο ξεκινά με την εξής φράση: ''“Aujourd’hui, maman est morte.'' ''Ou peut-être hier, je ne sais pas.”'' (''«Σήμερα, η μαμά πέθανε. Ή ίσως χθες, δεν ξέρω.»''). Το Σήμερα διακόπτεται από τον θάνατο της μαμάς<ref>Αυτό που έχει σημασία είναι το σήμερα. Ο μόνος πιο σημαντικός παράγοντας της ύπαρξής του είναι το τώρα. Ο Μερσώ λαχταρά τη μαμά, για την ευτυχία και την αγάπη της, αλλά βρίσκει την έκφραση αυτών των συναισθημάτων δύσκολη. Η απώλεια της μαμάς την τοποθετεί ανάμεσα στη δυνατότητα του Μερσώ να ζήσει για το σήμερα και την αναγνώριση από τον ίδιο ενός χρόνου, όταν δε θα είναι πλέον ένα σήμερα. Αυτή η απώλεια οδηγεί αναπόφευκτα τη δράση του μυθιστορήματος στο τέλος, στην τελευταία περίοδο, σε αυτό που απλώνεται πάνω απ' όλα: το θάνατο. ''[http://www.newyorker.com/books/page-turner/lost-in-translation-what-the-first-line-of-the-stranger-should-be (The New Yorker - Lost in Translation: What the First Line of “The Stranger” Should Be)]''</ref>. Ο Μερσώ, ένας αδιάφορος Γαλλο-Αλγερινός, μετά την παρουσία του στην κηδεία της μητέρας του, σκοτώνει απαθώς έναν Άραβα τον οποίο αναγνωρίζει στο Γαλλικό [[Αλγέρι]]. Η ιστορία είναι χωρισμένη σε δύο μέρη: η αφήγηση του Μερσώ σε πρώτο πρόσωπο πριν και μετά τον φόνο.
 
Τον Ιανουάριο του 1955, ο Καμύ είπε, «συνόψισα τον ''Ξένο'' πολύ καιρό πριν, με μία παρατήρηση που παραδέχομαι πως ήταν εξαιρετικά παράδοξη: ''“Στην κοινωνία μας κάθε άνθρωπος που δεν κλαίει στην κηδεία της μητέρας του διατρέχει το ρίσκο να καταδικαστεί σε θάνατο.”''  Ήθελα απλώς να πω ότι ο ήρωας του βιβλίου είναι καταδικασμένος επειδή δεν παίζει το παιχνίδι.»
Γραμμή 17:
 
== Πηγές ==
* [https://en.wikipedia.org/wiki/The_Stranger_(novel) The Stranger (novel)en.wikipedia.org]
* [http://www.sparknotes.com/lit/stranger/themes.html sparknotes.com]
 
Ανακτήθηκε από "https://el.wikipedia.org/wiki/Ο_Ξένος"