Καμικάζε: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Templar52 (συζήτηση | συνεισφορές)
μ Ο Templar52 μετακίνησε τη σελίδα Καμικάζι στη Καμικάζε πάνω από την ανακατεύθυνση: Ορθή ονομασία
Templar52 (συζήτηση | συνεισφορές)
μ Προσθ. ορισμ. κατ
Γραμμή 1:
{{πηγές|16|06|2012}}
'''Καμικάζε''' ([[Ιαπωνικά]]: 神風) ή εσφαλμένα '''Καμικάζι''' ([[Αγγλικά]]: kamikaze), είναι μια [[Ιαπωνία|Ιαπωνική]] σύνθετη λέξη, από δύο ιδεογράμματα με κυριολεκτική σημασία '''''Θείος Άνεμος'''''. Η λέξη αυτή προήλθε από ένα ιστορικό γεγονός που συνέβη περί τα μέσα Αυγούστου του [[1281]] (μ.Χ.) όταν ο κινεζο-μογγολικός στόλος του [[Κουμπλάι Χαν]] επιχειρούσε εισβολή στην Ιαπωνία με 100.000 πολεμιστές επιβαίνοντας σε 3.500 ελαφρά σκάφη. Στην απελπιστική εκείνη κατάσταση για τους Ιάπωνες μια τρομακτική θύελλα σε μορφή τυφώνα κυριολεκτικά διέλυσε τους επίδοξους εισβολείς προκαλώντας τους τεράστιες απώλειες. διασώζοντας την Ιαπωνία. Την τρομερή εκείνη θύελλα οι Ιάπωνες ονόμασαν "Θείο Άνεμο" και την απέδωσαν στον θεό των ανέμων '''Ίσε''', η λατρεία του οποίου έκτοτε έλαβε ξεχωριστή σημασία στον κόσμο του [[Σιντοϊσμός|Σιντοϊσμού]], στη βασική θρησκεία των Ιαπώνων.
'''Καμίκαζε''' ([[Ιαπωνικά]]: 神風) ή εσφαλμένα '''Καμικάζι''' ([[Αγγλικά]]: kamikaze) κατά την αγγλική προφορά, είναι μια [[Ιαπωνία|Ιαπωνική]] λέξη, στην κυριολεξία σημαίνει ''Θείος Άνεμος''. Η λέξη στην [[Ελληνική γλώσσα]] χρησιμοποιείται για να περιγράψει τις επιθέσεις αυτοκτονίας, των Ιαπώνων στρατιωτών στον [[Β' Παγκόσμιος Πόλεμος|Β' Παγκόσμιο Πόλεμο]] που ακολουθώντας τον κώδικα τιμής των [[Σαμουράι]], προτιμούσαν να πεθάνουν από το να πιαστούν ζωντανοί. Η τακτική χρησιμοποιήθηκε τόσο από την ιαπωνική πολεμική αεροπορία κατά των Συμμαχικών νηοπομπών, όσο και από απλούς στρατιώτες ζωσμένους με εκρηκτικά. Ο ιαπωνικός όρος για τους Καμικάζι είναι τοκουμπέτσου κοουγκέκι τάι (Ιαπ:特別攻撃隊), το οποίο μεταφραζόμενο στα ελληνικά σημαίνει «ειδική επιθετική δύναμη».
 
'''Καμίκαζε''' ([[Ιαπωνικά]]: 神風) ή εσφαλμένα '''Καμικάζι''' ([[Αγγλικά]]: kamikaze) κατά την αγγλική προφορά, είναι μια [[Ιαπωνία|Ιαπωνική]] λέξη, στην κυριολεξία σημαίνει ''Θείος Άνεμος''. Η λέξη στηνΣτην [[Ελληνική γλώσσα]] χρησιμοποιείται για να περιγράψει τις επιθέσεις αυτοκτονίας, των Ιαπώνων στρατιωτών στον [[Β' Παγκόσμιος Πόλεμος|Β' Παγκόσμιο Πόλεμο]] που ακολουθώντας τον κώδικα τιμής των [[Σαμουράι]], προτιμούσαν να πεθάνουν από το να πιαστούν ζωντανοί. Η τακτική χρησιμοποιήθηκε τόσο από την ιαπωνική πολεμική αεροπορία κατά των Συμμαχικών νηοπομπών, όσο και από απλούς στρατιώτες ζωσμένους με εκρηκτικά. Ο ιαπωνικός όρος για τους Καμικάζι είναι τοκουμπέτσου κοουγκέκι τάι (Ιαπ:特別攻撃隊), το οποίο μεταφραζόμενο στα ελληνικά σημαίνει «ειδική επιθετική δύναμη».
 
Αργότερα ο όρος καμικάζι απόκτησε μια πιο διευρυμένη έννοια και χρησιμοποιείται πλέον για να περιγράψει τους τρομοκράτες που εκτελούν επιθέσεις αυτοκτονίας, όπως και πιλότους της [[Εθνικοσοσιαλισμός|ναζιστικής]] [[Γερμανία|Γερμανίας]], ονομαζόμενη και Ζέλμπσστόπφερ (Selbsstopfer), που είχαν διαταγές να καταστρέψουν τον στόχο τους με την ρίψη του αεροπλάνου τους πάνω σε αυτόν.
Γραμμή 12 ⟶ 14 :
[[Κατηγορία:Ιστορία της Ιαπωνίας]]
[[Κατηγορία:Β' Παγκόσμιος Πόλεμος]]
[[Κατηγορία:Ναυτική τακτική]]
[[Κατηγορία:Αεροπορική τακτική]]