Cum hoc ergo propter hoc: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Hieronymus (συζήτηση | συνεισφορές)
Για το post hoc υπάρχει ξεχωριστό άρθρο.
μετάφραση
Γραμμή 44:
==Χιουμοριστικό παράδειγμα==
 
Ένα χιουμοριστικό παράδειγμα αυτής της πλάνης εμφανίστηκε στο επισόδιο των ''[[Σίμπσονς]]'', ''"Much Apu About Nothing"''. Η πόλη είχε ξοδέψει πολλά χρήματα για να δημιουργήσει μία περίπλοκη "περιπολία αρκουδών" ως αντίδραση στην θέαση μίας μόνο αρκούδας μία εβδομάδα πριν και την υπερβολική αντίδραση των πολιτών.
An entertaining demonstration of this fallacy once appeared in an episode of ''[[The Simpsons]]'' (Season 7, "[[Much Apu About Nothing]]"). The city had just spent millions of dollars creating a highly sophisticated "Bear Patrol" in response to the sighting of a single bear the week before.
 
''Χόμερ: Ούτε μία αρκούδα. Η περιπολία δουλέυει ρολόι!''
:Homer: Not a bear in sight. The "Bear Patrol" is working like a charm!
 
:Lisa: That's specious reasoning, Dad.
''Λίζα: Αυτό που λες δεν ακολουθεί, μπαμπά.''
:Homer: [uncomprehendingly] Thanks, honey.
 
:Lisa: By your logic, I could claim that this rock keeps tigers away.
''Homer: [μη κατανοώντας] Ευχαριστώ, γλυκιά μου.''
:Homer: Hmm. How does it work?
 
:Lisa: It doesn't work; it's just a stupid rock!
''Λίζα: [σηκώνει μία πέτρα] Με τη λογική σου, θα μπορούσα να ισχυριστώ ότι αυτή η πέτρα απομακρύνει τις τίγρεις.''
:Homer: Uh-huh.
 
:Lisa: But I don't see any tigers around, do you?
''Χόμερ: [σκεπτικός] Χμμ. Πώς δουλέυει?''
:Homer: (pause) Lisa, I want to buy your rock.
 
''Λίζα: Δεν δουλέυει.''
 
''Χόμερ:[μη κατανοώντας] Εεε...''
 
''Λίζα: Είναι απλά μία χαζή πέτρα!''
 
''Χόμερ: [προτρεπτικά] Ναι...''
 
''Λίζα: Μα δε βλέπω καμία τίγρη εδώ... ε;''
 
''Χόμερ: [παύση] Λίζα, θέλω να αγοράσω την πέτρα σου.''
 
==Βλέπε επίσης==