Η Παναγία των Παρισίων (ταινία, 1996): Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Yobot (συζήτηση | συνεισφορές)
μ Διόρθωση συντακτικών λαθών του κώδικα με τη χρήση AWB (11774)
Γραμμή 83:
Ο συγγραφέας Ταπ Μέρφι καλέσθηκε για να γράψει το σενάριο και αποφασίστηκε νωρίς ότι ο Κουασιμόδος θα ήταν το επίκεντρο της ιστορίας, όπως ήταν και σε παλαιότερες προσαρμογές ταινιών.<ref>{{cite news|url=http://articles.latimes.com/1996-06-16/entertainment/ca-15443_1_quasi-original | title=A Quasi Original | last=Clark | first=John | newspaper=Los Angeles Times | date=June 16, 1996 | accessdate=February 4, 2015}}</ref> Η αρχική ιδέα ήταν να γραφτεί μια ιστορία αγάπης μεταξύ του Κουασιμόδου και της Εσμεράλδας, σύμφωνα με τον Μέρφι, αλλά "αποφασίσαμε να κάνουμε τον Λοχαγό Φοίβο πιο ηρωικό και κεντρικό στην ιστορία. Με αυτή την απόφαση ωρίμασε και η ιδέα ενός είδους ερωτικού τριγώνου μεταξύ Κουασιμόδου, Εσμεράλδας και Φοίβου."<ref name="Dretzka" /> Μερικοί από τους χαρακτήρες-κλειδιά του βιβλίου εγκαταλείφθηκαν τελείως ενώ τα γκαργκόιλ του ναού προστέθηκαν στην ιστορία από τους Τρουσντεϊλ και Γουάις και παρουσιάστηκαν ως οι κωμικοί έμπιστοι φίλοι και συμβουλάτορες του Κουασιμόδου• όπως γράφεται στο βιβλίο: "Τα άλλα αγάλματα, αυτά των τεράτων και των δαιμόνων, δεν ένιωσαν μίσος για τον Κουασιμόδο...Οι Άγιοι ήταν οι φίλοι του και τον ευλόγησαν τα τέρατα να είναι φίλοι του και να τον προστατεύουν. Έτσι θα μπορούσε να τους ανοίξει την καρδιά του."{{sfn|Robello|1996|pp=132}}<ref>{{cite news|url=http://articles.orlandosentinel.com/1996-07-03/lifestyle/9607010647_1_gargoyles-hunchback-crotchety | title=Holy Medieval Icon! Gargoyles Are Hot | last=Shapiro | first=Stephanie | publisher=Orlando Sentinel | newspaper=Baltimore Sun | date=July 3, 1996 | accessdate=February 4, 2015}}</ref>
 
Μια από τις πρώτες αλλαγές που έγιναν για να συμβιβαστεί η ιστορία με το αίτημα της Ντίσνεϊ, ήταν να μετατραπεί ο Φρόλο σε δικαστή παρά σε αρχιδιάκονο έτσι ώστε να αποφευχθούν οποιουδήποτε είδους θρησκευτικές ευαισθησίες όταν θα τελείωνε η ταινία.<ref>{{cite book | url=http://books.google.com/books?id=fTI1yeZd-tkC&pg=PA117&dq=jerry+beck+hunchback&hl=en&sa=X&ei=hFd1VOiyC8qdgwTtnITIAw&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=jerry%20beck%20hunchback&f=false | title=The Animated Movie Guide | last=Beck | first=Jerry | date=2005 | accessdate=February 4, 2015 | publisher=Chicago Review Press | pp=116–17 | isbn=978-1556525919}}</ref> "Καθώς μελετούσαμε τους χαρακτήρες, ειδικά τον Φρόλο, οπωσδήποτε ανακαλύψαμε πολλούς ιστορικούς παραλληλισμούς με το είδος μανίας που είχαμε: με τον Ομοσπονδιακό Νότο, τη Ναζιστική Γερμανία, διαλέξτε και πάρτε," εξήγησε ο Γουάις. "Αυτά τα πράγματα επηρέασαν τον τρόπο σκέψης μας."<ref name= Dretzka>{{cite news|url= http://articles.chicagotribune.com/1996-06-16/news/9606160076_1_quasimodo-hunchback-phoebus | title=`Hunchback' For The '90s | last=Dretzka | first=Gary | newspaper=Baltimore Sun | date=June 16, 1996 | accessdate=February 4, 2015}}</ref> Ο παραγωγός Ντον Χαν εκτιμά ότι η έμπνευση για τον Φρόλο ήρθε από την ερμηνεία του [[Ρέιφ Φάινς]] ως Άμον Γκετ στην ταινία ''[[Η Λίστα του Σίντλερ]]'', ο οποίος δολοφονούσε Ιουδαίους ενώ ταυτόχρονα ποθούσε την Ιουδαία υπηρέτριά του.<ref name="Hunch"/>
 
Για την σκηνή στο άνοιγμα της ταινίας, ο βετεράνος ιστορικός της Ντίσνεϊ Μπέρνι Μάτισον κατασκεύασε μια αποτελεσματική σκηνή η οποία κάλυπτε πολλά αλλά ο υπεύθυνος του στούντιο Τζέφρεϊ Κάτζενμπεργκ ένιωθε ότι κάτι έλειπε. Ακολουθώντας τη συμβουλή του Στέφεν Σουόρτζ να προσθέσει μουσική στη σκηνή, οι Γάλλοι σχεδιαστές κινουμένων σχεδίων Πολ και Γκαετάν Μπριζί δημιούργησαν μια σκηνή πάνω στη μουσική των Μένκεν και Σουόρτζ, η οποία οδήγησε στο τραγούδι "Στα σκαλιά της Παναγιάς" (The Bells of Notre Dame).<ref name="Norman"/> Ο στιχουργός Στέφεν Σουόρτζ δούλεψε στενά με τη συγγραφική ομάδα προτείνοντας ακόμη ότι το κοινό θα έπρεπε να παραμείνει να αναρωτιέται το τι θα έκανε ο Φοίβος πριν σβήσει τον πυρσό στο νερό όταν αψήφησε τον Φρόλο.{{sfn|Laird|2014|pp=240}}
 
Μια άλλη αλλαγή, όπως ήταν αναμενόμενο, ήταν το τέλος της ταινίας. Ενώ ο Φρόλο πεθαίνει και έχει το ίδιο τέλος με το βιβλίο - φτιάχτηκε ακόμη πιο τρομακτικό στην ταινία - ο Κουασιμόδος και η Εσμεράλδα γλιτώνουν τις ζωές τους και έχουν ευτυχισμένο τέλος. Το αναθεωρημένο τέλος βασίστηκε εν μέρη στο λιμπρέτο του ιδίου του Βίκτωρος Ουγκώ για μια όπερα, όπου επέτρεψε στον Λοχαγό Φοίβο να σώσει την Εσμεράλδα από την εκτέλεσή της.
Γραμμή 94:
Ο Μάντι Πατίνκιν προσεγγίστηκε για τον ρόλο του Κουασιμόδου, αλλά το στυλ ερμηνείας για τον ρόλο συγκρούστηκε με τις απαιτήσεις των παραγωγών και ο Πατίνκιν δήλωσε: "Ήμουν εκεί απλά για ένα δοκιμαστικό και είπα 'Δεν μπορώ να το κάνω αυτό'."<ref>{{cite news|url=http://articles.latimes.com/1997-03-16/news/tv-38764_1_chicago-hope | title=The Hunchback From Hope | last=King | first=Susan | newspaper=Los Angeles Times | date=March 16, 1997 | accessdate=February 4, 2015}}</ref> Ο Τομ Χουλς προσλήφθηκε τότε ως Κουασιμόδος και του επιτράπηκε να τραγουδήσει ο ίδιος τα τραγούδια του ρόλου αφού πρώτα του ζητήθηκε να κάνει ένα ντέμο του τραγουδιού "Φεύγω" (Out there).<ref>{{cite news|url= http://books.google.com/books?id=pAkEAAAAMBAJ&pg=PA64&lpg=PA64&dq=tom+hulce+billboard&source=bl&ots=uwP1z4eb10&sig=eMv-xnKu1bUOA-vqA9ZMISwO7eA&hl=en&sa=X&ei=mmBJVPWcOqnJ8AGz_IGAAg&ved=0CDEQ6AEwBw#v=onepage&q=tom%20hulce%20billboard&f=false | title= Tom Hulce gives voice to singing Quasimodo in `Hunchback' | last=McCormick | first=Moira | publisher=Billboard | date=July 6, 1996 | accessdate=February 4, 2015 | volume=Volume 108 | issue=27 | pages=64}}</ref>
 
Επιθυμώντας μια διαφορετική, πιο βραχνή φωνή από τις προηγούμενες που χρησιμοποιήθηκαν για κεντρικές ηρωίδες σε ταινίες της Ντίσνεϊ,<ref name="dvdcommentary"/> η [[Ντέμι Μουρ]] προσλήφθηκε για το ρόλο της Εσμεράλδας και συναντήθηκε με τον Άλαν Μένκεν και τον Στέφεν Σουόρτζ για τα τραγούδια. Μετά από αρκετές δοκιμαστικές ηχογραφήσεις, η ηθοποιός, σύμφωνα με τον Σουόρτζ, είπε: "Καλύτερα να προσλάβετε κάποια άλλη". Έτσι, για την ερμηνεία των τραγουδιών της Εσμεράλδας προσλήφθηκε η τραγουδίστρια του "New York City cabaret", Χάιντι Μόλενχορ.<ref>{{cite news|url=http://articles.sun-sentinel.com/1996-04-19/entertainment/9604170510_1_demi-moore-hunchback-ovarian-cancer | title=No Singing For Demi Moore | work=Tribune Media Services | publisher=Sun-Sentinel | date=April 19, 1996 | accessdate=February 4, 2015}}</ref>
 
Ο Βρετανός ηθοποιός Τόνι Τζέι, ο οποίος δήλωσε για τον ρόλο του ως Φρόλο ως την "προσφορά του για την αθανασία",<ref>{{cite news|url=http://articles.latimes.com/2006/aug/20/local/me-jay20 | title=Tony Jay, 73; Veteran Voice Actor in Film and Video Games | last=Nelson | first=Valerie | newspaper=Los Angeles Times | date=August 20, 2006 | accessdate=February 4, 2015}}</ref> προσλήφθηκε από τους σκηνοθέτες μετά τη συνεργασία τους στην ταινία ''Η Πεντάμορφη και το Τέρας''. Όταν είδαν την ερμηνεία του ως Θείος Έρνι στο μιούζικαλ ''The Who's Tommy'', ο ηθοποιός του [[Μπρόντγουεϊ]] Πολ Καντέλ επιλέχθηκε για τη φωνή του Κλοπίνου.<ref name="dvdcommentary">Trousdale, Gary; Wise, Kirk; and Hahn, Don (2003). DVD audio commentary for ''The Hunchback of Notre Dame''. Walt Disney Home Entertainment.</ref>
Γραμμή 194:
 
=== Πρόωθηση ===
Ως μέρος της προώθησης, η Walt Disney Records κυκλοφόρησε δύο εκατομμύρια προϊόντα, συμπεριλαμβανομένου τραγούδια καραόκε σε βίντεο, soundtracks καθώς και μια έκδοση της ταινίας σε βιβλίο, "Διαβάστε μαζί" (My First Read Along), στοχεύοντας δημογραφικά τα μικρά παιδιά. Κατά την κυκλοφορία της ταινίας, ''Η Παναγία των Παρισίων'' συνοδεύτηκε από εμπορική καμπάνια μεγαλύτερη των $40 εκατομμυρίων με διαφημιστικά μαζί με εταιρίες όπως οι Burger King, Payless Shoes, [[Νεστλέ|Nestle]] και Mattel.<ref>{{cite news|url=http://articles.latimes.com/1996-07-23/business/fi-27142_1_disney-animation | title=Quasi-Successful | last=Bates | first=James | publisher=Los Angeles Times | date=July 23, 1996 | accessdate=February 6, 2015}}</ref> Μέχρι το 1997, η Ντίσνεϊ εισέπραξε κατά προσέγγιση $500 εκατομμύρια κέρδος από την ταινία και τα προϊόντα προώθησης που βασίζονταν σε αυτήν.<ref>{{Cite journal |url=http://books.google.com/?id=bOtMUf22qWMC&pg=PA99&dq=hunchback+of+notre+dame+disney#v=onepage&q=hunchback%20of%20notre%20dame%20disney&f=false | title = The Mouse that Roared: Disney and the End of Innocence | isbn = 9781442203303 | author1 = Giroux | first1 = Henry A | last2 = Pollock | first2 = Grace | date = April 16, 2010}} | accessdate = February 6, 2015}}</ref><ref>{{cite news | url=http://articles.latimes.com/1997-06-01/entertainment/ca-64365_1_disney-animated-movie | title=Can Anyone Dethrone Disney? | last=Horn | first=John | publisher=Los Angeles Times | accessdate=February 6, 2015 | date=June 1, 1997}}</ref>
 
=== Box Office ===
Γραμμή 374:
 
{{ενσωμάτωση κειμένου|en|The Hunchback of Notre Dame (1996 film)}}
 
{{DEFAULTSORT: Παναγια των Παρισιων, Η}}
{{πλάγιος τίτλος}}
 
{{DEFAULTSORT: Παναγια των Παρισιων, Η}}
[[Κατηγορία:Ταινίες του 1996|Παναγία των Παρισίων, Η]]
[[Κατηγορία:Ταινίες της Disney|Παναγία των Παρισίων, Η]]
Γραμμή 380 ⟶ 383 :
[[Κατηγορία:Αγγλόφωνες ταινίες]]
[[Κατηγορία:Αμερικανικές δραματικές κωμικές ταινίες]]
{{πλάγιος τίτλος}}