Η Μασσαλιώτιδα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
→Στίχοι: Ακριβέστερη απόδοση ελληνικής μετάφρασης |
Βελτίωση μετάφρασης και στοίχισης (αντιστοίχισης) γαλλικού - ελληνικού. Η στοίχιση χρειάζεται ακόμα βελτίωση, αλλά δεν ξέρω πώς γίνεται. |
||
Γραμμή 26:
'''[[Γαλλικά]]'''
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé<br />
Contre nous de la tyrannie<br />
Γραμμή 60 ⟶ 61 :
Εμπρός παιδιά της Πατρίδας<br />
Η μέρα της δόξας έφθασε<br />
Ενάντια μας
Το ματωμένο λάβαρο υψώθηκε<br />
Ακούστε
Να βρυχώνται αυτοί οι άγριοι στρατιώτες<br />
Έρχονται ως την αγκαλιά σας,<br />
Να κόψουν τους λαιμούς των γιων και των συντρόφων σας.<br />
Στα όπλα πολίτες!<br />
Σχηματίστε τα τάγματά σας<br />
Εμπρός, Εμπρός,<br />
Να ποτίσει τα αυλάκια στα χωράφια μας<br />
|