Αργυρός Κώδικας: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 15:
==Ιστορικό==
 
Σύμφωνα με τους εκκλησιαστικούς ιστορικούς [[Φιλοστόργιος|Φιλοστόργιο]], [[Θεοδώρητος ο Κύρου|Θεοδώρητο]], [[Σωζομενός|Σωζομενό]] και [[Σωκράτης ο Σχολαστικός|Σωκράτη]] ο [[Ουλφίλας|Ουλφίλας]] το έτος 341 μ.Χ αναδεικνύεται Επίσκοπος των [[Γότθοι|Γότθων]] από τον [[Αρειανισμός|Αρειανό]] επίσκοπο [[Ευσέβιος ο Νικομηδείας|Ευσέβιο της Νικομήδειας]]. Αυτός εργάσθηκε με ζήλο για τον εκχριστιανισμό των ομοφύλων του γότθων και για τον λόγο αυτό χρειάστηκε να εφεύρει το γοτθικό αλφάβητο. Εκτός των άλλων μετέφρασε με επιτυχία από το ελληνικό κείμενο της [[Καινή Διαθήκη|Καινής Διαθήκης]] τα τέσσερα [[Ευαγγέλιο|ευαγγέλια]] στα γοτθική γλώσσα. Αυτή η μετάφραση σώζεται σήμερα στον αργυρό κώδικα οποίος στην αρχή περιείχε 300 φύλλα αλλά σήμερα υπάρχουν μόνο τα 187 και εμπεριέχονται με την σειρά τα ευαγγέλια των [[Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιον|Ματθαίου]], [[Κατά Ιωάννην Ευαγγέλιον|Ιωάννη]], [[Κατά Λουκάν Ευαγγέλιον|Λουκά]] και [[Κατά Μάρκον Ευαγγέλιον|Μάρκου]].[2].<ref>
{{cite book
|author = Υδρία Cambridge Ήλιος
|title = Ούλφιλας
|chapter = Τόμος 9, σελίδα 2994
|publisher = εκδόσεις τέσσερα έψιλον
|url =
|year = 1992
|place = Αθήνα
|pages =
|isbn = 960-7190-09-2
}}</ref>. Αυτός εργάσθηκε με ζήλο για τον εκχριστιανισμό των ομοφύλων του γότθων και για τον λόγο αυτό χρειάστηκε να εφεύρει το γοτθικό αλφάβητο. Εκτός των άλλων μετέφρασε με επιτυχία από το ελληνικό κείμενο της [[Καινή Διαθήκη|Καινής Διαθήκης]] τα τέσσερα [[Ευαγγέλιο|ευαγγέλια]] στα γοτθική γλώσσα. Αυτή η μετάφραση σώζεται σήμερα στον αργυρό κώδικα οποίος στην αρχή περιείχε 300 φύλλα αλλά σήμερα υπάρχουν μόνο τα 187 και εμπεριέχονται με την σειρά τα ευαγγέλια των [[Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιον|Ματθαίου]], [[Κατά Ιωάννην Ευαγγέλιον|Ιωάννη]], [[Κατά Λουκάν Ευαγγέλιον|Λουκά]] και [[Κατά Μάρκον Ευαγγέλιον|Μάρκου]].[2].<ref>
{{cite book
|author = Θρησκευτική και Ηθική Εγκυκλοπαίδεια