Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Πολωνική γλώσσα»

καμία σύνοψη επεξεργασίας
Δια μέσου της ιστορίας, τα Πολωνικά έχουν λάβει καθεστώς κοινής γλώσσας (λίνγκουα φράνκα) σε μεγάλες περιοχές της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, κυρίως λόγω της πολιτικής, επιστημονικής, πολιτιστικής και στρατιωτικής επίδρασης της Πολωνο-Λιθουανικής Κοινοπολιτείας. Αν και πλέον δεν είναι τόσο δημοφιλή εξαιτίας κυρίως της επίδρασης της [[Ρωσική γλώσσα|Ρωσικής γλώσσας]], μερικές φορές ομιλείται ακόμα ή τουλάχιστον είναι κατανοητή στις δυτικές συνοριακές περιοχές με την [[Ουκρανία]], τη [[Λευκορωσία]] και τη [[Λιθουανία]] ως δεύτερη γλώσσα.
 
== Καταγωγή και επαφή με ξένες γλώσσες ==
== Ιστορία ==
 
Τα πολωνικά έχουν επηρεαστεί από την επαφή τους με ξένες γλώσσες (κυρίως τις [[Λατινική γλώσσα]], [[Ελληνική γλώσσα]] [[Τσεχική γλώσσα]], [[Γαλλική γλώσσα]], [[Γερμανική γλώσσα]], [[Ιταλική γλώσσα]], Παλαιά Λευκορωσική γλώσσα και [[Ρωσική γλώσσα]], ενώ πρόσφατα έχει υποστεί εικονικό βομβαρδισμό από [[Αγγλική γλώσσα|Αγγλικά]], ιδιαίτερα Αμερικανικά Αγγλικά γλωσσικά στοιχεία).
|- style="text-align:center; border-bottom:1px solid #999;"
!Αποτέλεσμα
| ą || ć || ę || ł || ń || ó<br />ó || ś || ź || żΤρ
|}
 
== Τρόπος προφοράς των συμπλεγμάτων-γραμμάτων ==
== Προφορά ==
 
Οι πολωνικές λέξεις τονίζονται πάντα στην παραλήγουσα. Το i συνοδευόμενο από άλλο φωνήεν δεν θεωρείται ως ξεχωριστή συλλαβή. Δεν έχουν διαφοροποίηση σε μακρά και βραχέα ούτε διαφορετικό μουσικό τονισμό (εκτός από λόγους έκφρασης). Προφέρονται όλα τα γράμματα σύμφωνα με τον ακόλουθο κατάλογο (εξαιρουμένων των γνωστών ξένων λέξεων ή κυρίων ονομάτων με λατινική γραφή όπως παραδείγματος χάριν το Chopin (Σοπέν) που, αν και θα έπρεπε να προφέρεται Χοπίν, προφέρεται γαλλικά Σοπέν).
Έχει σε πλήρη χρήση το [[απαρέμφατο]]
 
=== Ιδιαιτερότητες της πολωνικής γλώσσας ===
 
Στην Πολωνική γλώσσα στον ενικό υπάρχουν τρία γένη όπως και στα ελληνικά αλλά στον πληθυντικό μόνο δύο:
|}
 
== Λεξικό και μετάφραση ==
 
* Ενικός:
Ανώνυμος χρήστης