Ρωσική γλώσσα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Andrikkos (συζήτηση | συνεισφορές)
Γραμμή 333:
* Το γράμμα '''Ѳ''' (φίτα) που γραφόταν σε λέξεις ελληνικής προέλευσης αντικαταστάθηκε από το '''ф''' (ариѳметика - арифметика ''αριθμητική'') Το γράμμα αυτό ήταν εντελώς άχρηστο από φωνητικής απόψεως γιατί η ρωσική δε γνωρίζει το φθόγγο αυτό. Και όταν ακόμα υπήρχε το γράμμα '''Ѳ''' προφερόταν ακριβώς το ίδιο με το γράμμα '''ф''' όπως το ελληνικό φι.
* Το γράμμα '''ѵ''' (ίζιτσα) που ήταν μια παραλλαγή του ελληνικού Υ και γραφόταν μόνο σε εκκλησιαστικούς όρους από τα ελληνικά αντικαταστάθηκε από το '''и''' (сѵнодъ - синод ''σύνοδος'').
* Το γράμμα '''ъ''' (ονομαζόταν ''γιερ'' μέχρι το 1918) που γραφόταν στο τέλος της λέξης μετά από σκληρά σύμφωνα, μετονομάστηκε σε '''твёрдый знак''' (σκληρό σημείο, τβγιορντίιπροσεγγιστική ζνιάκπροφορά ''τβιόρντι ζνακ'') και έπαψε να χρησιμοποιείται τόσο συχνά, διατήρησε το ρόλο του διαχωριστικού σημείου μεταξύ σκληρών συμφώνων και φωνηέντων.
 
Στις 24 Δεκεμβρίου 1942 εισήχθη επίσημα στο ρωσικό αλφάβητο το γράμμα '''ё''' (γιο).<ref>[http://www.rusf.ru/books/yo/history.html#CITE1 Краткая история буквы Ё ]</ref><ref>[http://www.rusf.ru/books/yo/local1seprecenzia.html история буквы Ё]</ref> Έχει την έβδομη θέση στο ρωσικό αλφάβητο. Οι συλλαβές που περιέχουν αυτό το γράμμα φέρουν πάντοτε τον τόνο της λέξης. Η χρήση του δεν είναι υποχρεωτική, συνήθως στη θέση του χρησιμοποιείται το γράμμα '''e''' εκτός κι αν αυτό δημιουργεί προβλήματα κατανόησης του κειμένου. Οι λέξεις все (όλοι) και всё (όλο), για παράδειγμα, στη γραφή ξεχωρίζουν μόνο από τη χρήση του '''ё''' ή του '''e'''. Το γράμμα '''ё''' χρησιμοποιείται ευρέως σε εγχειρίδια εκμάθησης της ρωσικής γλώσσας για ξένους προς αποφυγή λανθασμένης προφοράς.