Αρκτικόλεξο: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ Αναίρεση έκδοσης 6144100 από τον 2A02:587:CC11:1800:6884:1152:ECF7:D871 (Συζήτηση)
Ετικέτες: Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό
Γραμμή 13:
Στο επιμύθιο του αριστουργήματός του «1984» ο Όργουελ αναφέρει ότι το απολυταρχικό καθεστώς που περιγράφει στο μυθιστόρημα, αποφάσισε να επιβάλλει στους πολίτες να μιλούν μόνο με αρκτικόλεξα, για να χαθεί το συναισθηματικό φορτίο των λέξεων κι έτσι οι «υποτελείς» θα ήταν πιο άβουλοι, πιο πειθήνιοι, πιο απαθείς. Ωστόσο η άποψη αυτή είναι γλωσσολογικά αστήρικτη. Είναι επομένως λανθασμένο να λέγεται ότι με τη διάδοση της χρήσης των αρκτικολέξων οδηγούμαστε σε μια απαθή στάση απέναντι στα αναφερόμενα. Σύμφωνα με την άποψη αυτή πχ. επειδή λέμε ΓΕ.Σ.Ε.Ε. το φορτίο των λέξεων Γενική Συνομοσπονδία Εργατών Ελλάδας έχει χαθεί. Αν όμως με τον όρο ΓΕ.Σ.Ε.Ε. έχει χαθεί κάθε ιστορική μνήμη, κάθε διάθεση αλληλεγγύης, αγωνιστικότητας, κάθε έννοια συνδικαλιστικής συμμετοχής, αυτό οφείλεται ίσως στην εξέλιξη του εργατικού κινήματος και όχι στην ίδια την αντικατάσταση των λέξεων από το αρκτικόλεξο. Ας θυμηθούμε αντιθέτως το δημοκρατικό σύνθημα «1-1-4» (δεν πρόκειται φυσικά για αρκτικόλεξο): Μολονότι οι αριθμοί από μόνοι τους, χωρίς δηλαδή την αναφορά στο σχετικό άρθρο του [[Σύνταγμα του 1952|τότε ισχύοντος συντάγματος]], δεν δηλώνουν κάτι, η συναισθηματική φόρτιση που είχε συνδεθεί μαζί τους ήταν τεράστια.
 
== Παραδείγματειτα ==
== Παραδείγματα ==
 
* Ο.Τ.Ε. - [[Οργανισμός Τηλεπικοινωνιών Ελλάδος]]