Ο εραστής της λαίδης Τσάτερλι: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μεταφράσεις στα ελληνικά
Γραμμή 7:
 
Το έργο σήμερα θεωρείται κλασσικό - έχει ενταχτεί στα [[Τα 100 βιβλία του Αιώνα (Le Monde)|100 καλύτερα μυθιστορήματα του 20ου αιώνα]] και έχουν γίνει πάμπολλες διασκευές του για την τηλεόραση, τον κινηματογράφο, το θέατρο, και το ραδιόφωνο.<br />
Στην Ελλάδα έχει εκδοθεί αρκετές φορές, τελευταία το [[2017]] από τις εκδόσεις «Μεταίχμιο»,(520 σελ.), σε μετάφραση του Γιώργου Τζήμα.<ref>http://www.biblionet.gr/book/223238/Lawrence,_David_Herbert,_1885-1930/%CE%9F_%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%AE%CF%82_%CF%84%CE%B7%CF%82_%CE%BB%CE%B1%CE%AF%CE%B4%CE%B7%CF%82_%CE%A4%CF%83%CE%AC%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%BB%CE%B9</ref>
 
==Περίληψη==
Γραμμή 25 ⟶ 24 :
 
"''Sexual intercourse began<br>In nineteen sixty-three<br>(which was rather late for me) –<br>Between the end of the Chatterley ban<br>And the Beatles' first LP.''"<ref> η σεξουαλική αφύπνιση ξεκίνησε το 1963, «μεταξύ του τέλους της απαγόρευσης της Λαίδης Τσάτερλι/ και του πρώτου LP των Beatles».</ref> <ref>{{cite book|first=Philip|last=Larkin|authorlink=Φίλιπ Λάρκιν|title=[[High Windows]]|year=1974}}</ref>
 
==Μεταφράσεις στα ελληνικά==
Το βιβλίο έχει μεταφραστεί στην ελληνική γλώσσα και εκδοθεί αρκετές φορές.<ref>Ενδεικτικά, βλ. τα [http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&key=%CE%9F+%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%AE%CF%82+%CF%84%CE%B7%CF%82+%CE%BB%CE%B1%CE%AF%CE%B4%CE%B7%CF%82+%CE%A4%CF%83%CE%AC%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%BB%CE%B9 αποτελέσματα της αναζήτησης] στη ''Biblionet.gr''. Πρβ. τα αντίστοιχα [http://www.lib.thessaloniki.gr/ipac20/ipac.jsp?session=K5LC589578096.310863&profile=central--1&uindex=TL&term=%CE%9F%20%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%AE%CF%82%20%CF%84%CE%B7%CF%82%20%CE%BB%CE%B1%CE%AF%CE%B4%CE%B7%CF%82%20%CE%A4%CF%83%CE%AC%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%BB%CE%B9%20/%20%CE%9D%CF%84.%20%CE%A7.%20%CE%9B%CF%8E%CF%81%CE%B5%CE%BD%CF%82.&aspect=subtab33&menu=search&source=~!horizon αποτελέσματα] στο ''Horizon. Δίκτυο Βιβλιοθηκών Δήμου Θεσσαλονίκης''. Ανακτήθηκαν στις 18-12-2017.</ref>
* Της Μαντώς Αναστασιάδη, μέσω της γαλλικής, Λογοτεχνική και Μορφωτική Εταιρία 1954· Πυξίδα 1961.
* Του [[Πότης Στρατίκης|Πότη Στρατίκη]], Ενωμένοι Εκδότες 1956.
* Του Πολύβιου Βοβολίνη, Εκδόσεις Σταυρόπουλος· Εκδόσεις Δαμιανός.
* Του [[Γιάννης Σπανδωνής|Γιάννη Σπανδωνή]], [[Εκδόσεις Γκοβόστη]] 1990 (και επανέκδοση από [[Δημοσιογραφικός Οργανισμός Λαμπράκη|ΔΟΛ]], 2012)
* Της Λένας Μιλίλη, Printa 1995.
* Του Γιώργου Τζήμα, Μεταίχμιο, 2005 (και διάφορες ανατυπώσεις και επανεκδόσεις).
* Της Ρηγούλας Γεωργιάδου, Bell 2008.
* Των Μαρία Γεωργάκη και Δόμνη Χαραλαμπίδη, 4π Ειδικές Εκδόσεις 2011.
 
 
==Παραπομπές==