Σταυρός του Ιησού Χριστού: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 10:
Έχουν διατυπωθεί διαφορετικές απόψεις από επιστήμονες, για τη μέθοδο που ακολουθήθηκε στην περίπτωση της [[Σταύρωση|σταύρωσης]] του Ιησού, όπως και για το σχήμα που είχε ο [[σταυρός]] επάνω στον οποίο πέθανε.
 
=== Ο Σταυρός ως όργανο σχήματος <fontspan sizestyle="4font-size:120%;"> </fontspan> ή Τ ===
 
Όσοι από τους ειδικούς αποδέχονται ότι ο σταυρός επάνω στον οποίο πέθανε ο Χριστός ήταν σχήματος ΤΑΥ ή παρομοίου, στηρίζονται σε χριστιανικές αλλά και εξωχριστιανικές μαρτυρίες από τον 1ο έως και τα μέσα του 3ου μ.Χ. αιώνα.
Γραμμή 30:
(''Επικτήτου ''Διατριβαί'', 3.26.22'')</blockquote>
 
Στη βιβλιογραφία αναφέρεται ότι οι Ρωμαίοι είναι εκείνοι που εισήγαγαν το εκτελεστικό όργανο που εκτός από την κάθετη δοκό, συχνά περιελάμβανε και μία οριζόντια η οποία ονομαζόταν ''<i>patibulum''<i><ref>Ενδεικτικά, αναφέρουν για το ''patibulum'': * ''The Wycliffe Bible Encyclopedia. Moody Press, λήμμα Cross'': «The patibulum, a wooden crossbar» * ''Theological dictionary of the New Testament. 1964-c1976, (Vol. 7, σελ. 573)'': «Crucifixion took place as follows. The condemned person carried the patibulum (cross-beam) to the place of execution» * ''New Bible Dictionary, InterVarsity Press, σελ. 245'': «He was then made to carry the cross-beam (patibulum) [..] It was this patibulum, not the whole cross» * ''The murder of Jesus: A study of how Jesus died, Nashville, TN: Word Pub, 2000, σελ. 193'': «to carry only the lateral crossbeam (known as the patibulum)» * ''The International Standard Bible Encyclopedia, Revised (Vol. 1, σελ. 826)'': «The initial variation in form of the primitive cross was apparently the addition of the cross-beam. This development, in the Roman world at least, may be related to the carrying of the patibulum» * ''Art in the Early Church, Walter Lowrie, σελ. 129'': "The patibulum (fig. I on pl. 32a), an upright stake with a transverse bar above it, is the most realistic form of the cross on which criminals were hung" * ''The Seven Books of History against the Pagans, Roy J. Deferrari, Paulus Orosius, 1964'': «The transverse beam was called the patibulum and, in Rome at least, it was customary for the criminal to carry only this beam.» * ''A Dictionary of the Bible: Dealing with Its Language, Literature, and Contents, Including the Biblical Theology, C. Scribner's Sons, σελ. 140'': «the leaders of all the peoples fastened to the patibulum.» * ''Treatises on Penance: On Penitence and on Purity, Newman Press, σελ. 294'': «Patibulum (from patere) [...] In executions, this was fastened to the stipes or palus to form a cross. Hence, by metonymy, patibulum is often used for crux.» * ''The Mythical Interpretation of the Gospels: Critical Studies in the Historic Narratives, Thomas James Thorburn, σελ. 276'': «In accordance with the usual custom in the case of condemned criminals, Jesus had to bear the horizontal beam (patibulum) of his cross to the place of execution.» * ''On the Trial of Jesus, Paul Winter, σελ. 65'': «A heavy wooden bar (patibulum) was placed upon the neck of the condemned man, and his outstretched arms were fastened to the beam. In this position, he was led to the place of execution. There he was lifted up, the beam being secured to a vertical stake (simplex), fixed in the ground, so that his feet hung suspended in the air.» * ''The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge Vol. 3, σελ. 312'': «the cross-piece ( patibulum ) was either bolted fast to the upright post» * ''Dallas Theological Seminary. (1983). Bibliotheca Sacra Volume 140 σελ. 120)'': «It is this writer’s position that the phrase “take up his cross” is a figure of speech derived from the Roman custom requiring a man convicted of rebellion against Rome’s sovereign rule to carry the cross-beam (patibulum) to his place of execution.» * ''Oxford Readings in the Roman Novel, S. J. Harrison, Oxford University Press, 1999, σελ. 260'': "Patibulum seems to be used here as a synonym for crux"<br /></ref> και η μέθοδος αυτή σταύρωσης είχε εφαρμογή σε όλη τη διάρκεια της Ρωμαϊκής κυριαρχίας<ref>Γρατσέας Γ., "Σταυρός", <i>Θρησκευτική και Ηθική Εγκυκλοπαίδεια<i> (ΘΗΕ), τόμ. 11, εκδ. Μαρτίνος Αθ., Αθήνα 1967, στ. 460 («Ελέχθη ήδη ότι επί του σταυρού, κατά τους χρόνους της ρωμαϊκής κυριαρχίας, αι χείρες ηπλούντο προς τα πλάγια, προσδεδεμέναι ή προσηλωμένοι επί του οριζοντίου ξύλου του σταυρού.»</ref> και η σημασιολογία της ελληνικής λέξης την εποχή της Καινής Διαθήκης περιελάμβανε και το σταυρικό όργανο σε σχήμα'' <big>''T''</big> <ref>ΘΗΕ, ό.π., στ. 455 («κατά τους χρόνους της Κ. Διαθήκης, πέραν των σχήματος Τ σταυρών, υπήρχον εν χρήσει και τετραμερείς, οίτινες θα είχον το σχήμα του ανισοσκελούς σταυρού.»)</ref>.''
 
Στην περίπτωση του ''σταυρού'' σχήματος '''Τ''', ή στις περιπτώσεις που ο Σταυρός είχε σχήμα όπου η κατακόρυφη κεραία ήταν μακρύτερη από την οριζόντια, το σχήμα το προσδιόριζε η θέση του ονομαζόμενου από τους Ρωμαίους, ''Patibulum'', της οριζόντιας δοκού δηλ. επάνω στην οποία τοποθετούσαν συνήθως το σώμα του μελλοθάνατου. Αν το ''patibulum'' υψωνόταν στην κορυφή του κάθετου πασσάλου, έδινε το σχήμα ''crux commissa'' ('''<big>Τ</big>''') ενώ αν καρφωνόταν λίγο χαμηλότερα, έδινε το σχήμα του ''crux immissa'' (<font size="4"> † </font>)<ref>The Cambridge Companion to Jesus, Cambridge University Press, 2001, σελ. 90-91 * The Anchor Bible Dictionary, New York-Doubleday, Vol. 1, Page 1207<br /></ref>.
Γραμμή 67:
Στην [[Επιστολή Βαρνάβα]] δίνεται η εξής [[Αριθμολογία|αριθμολογική]] αλληγορική ερμηνεία:
 
:«{{Πολυτονικό|<blockquote>Μάθετε οὖν, τέκνα ἀγάπης, περὶ πάντων πλουσίως, ὅτι Ἀβραάμ, πρῶτος περιτομὴν δούς, ἐν πνεύματι προβλέψας εἰς τὸν Ἰησοῦν περιέτεμεν, λαβὼν τριῶν γραμμάτων δόγματα. Λέγει γάρ· "Καὶ περιέτεμεν Ἀβραὰμ ἐκ τοῦ οἴκου αὐτοῦ ἄνδρας δεκαοκτὼ καὶ τριακοσίους". Τίς οὖν ἡ δοθεῖσα αὐτῷ γνῶσις; Μάθετε, ὅτι τοὺς δεκαοκτὼ πρώτους, καὶ διάστημα ποιήσας λέγει τριακοσίους. Τὸ δεκαοκτὼ ι’ δέκα, η’ ὀκτώ· ἔχεις Ἰησοῦν. Ὃτι δὲ ὁ σταυρὸς '''ἐν τῷ ταῦ''' ἤμελλεν ἔχειν τὴν χάριν, '''λέγει καὶ τοὺς "τριακοσίους"'''. Δηλοῖ οὖν τὸν μὲν Ἰησοῦν ἐν τοῖς δυσὶν γράμμασιν, καὶ '''ἐν τῷ ἑνὶ τὸν σταυρόν'''}}».
:([[s:Επιστολή Βαρνάβα#9|Επιστολή Βαρνάβα 9.7, 8]])</blockquote>
 
Η έκφραση ''«λέγει καὶ τοὺς "τριακοσίους"»'' συνδέει το σχήμα του συνεπτυγμένου σταυρού (''crux commissa'', δηλ. '''Τ''') με το ελληνικό αριθμητικό '''[[τ|τ’]]''' που αντιστοιχεί στον αριθμό 300 και με τον ιστορικό Ιησού που επάνω στο όργανο αυτό «{{Πολυτονικό|σταυρωθεὶς ἐποτίζετο ὄξει καὶ χολῇ}}». ([[s:Επιστολή Βαρνάβα#7|Επ. Βαρν. 7.3]]) Την ίδια συλλογιστική ακολούθησε λίγες δεκαετίες αργότερα και ο [[Κλήμης ο Αλεξανδρινός]] σε αναφορά του στο σχήμα του "σημείου του Κυρίου".<ref>«{{Πολυτονικό|Καθάπερ οὖν ἐπὶ τῆς ἀστρονομίας ἔχομεν ὑπόδειγμα τὸν Ἀβραάμ, οὕτως ἐπὶ τῆς ἀριθμητικῆς τὸν αὐτὸν Ἀβραάμ. ἀκούσας γὰρ ὅτι αἰχμάλωτος ἐλήφθη ὁ Λώτ, τοὺς ἰδίους οἰκογενεῖς [[318|τιη]] ἀριθμήσας καὶ ἐπεξελθὼν πάμπολυν ἀριθμὸν τῶν πολεμίων χειροῦται. Φασὶν οὖν εἶναι τοῦ μὲν κυριακοῦ σημείου τύπον κατὰ τὸ σχῆμα τὸ τριακοσιοστὸν στοιχεῖον, τὸ δὲ ἰῶτα καὶ τὸ ἦτα τοὔνομα σημαίνειν τὸ σωτήριον· μηνύεσθαι τοίνυν τοὺς Ἀβραὰμ οἰκείους εἶναι κατὰ τὴν σωτηρίαν, τοὺς τῷ σημείῳ καὶ τῷ ὀνόματι προσπεφευγότας, κυρίους γεγονέναι τῶν αἰχμαλωτιζόντων καὶ τῶν τούτοις ἀκολουθούντων παμπόλλων ἀπίστων ἐθνῶν. Ἤδη δὲ ὁ μὲν τριακόσια ἀριθμὸς τριάς ἐστιν ἐν ἑκατοντάδι, ἡ δεκὰς δὲ ὁμολογεῖται παντέλειος εἶναι. Ὁ δὲ ὀκτώ, κύβος ὁ πρῶτος, ἡ ἰσότης ἐν ἁπάσαις ταῖς διαστάσεσι, μήκους, πλάτους, βάθους}}». (''Στρωματείς'' 6.11.84)</ref>
 
==== Οι μαρτυρίες Κέλσου-Λουκιανού-Ωριγένη ====
Γραμμή 78:
Όπως σώζει ο Ωριγένης, ο [[Κέλσος]] μέσα στο έργο του αναφέρει σε διάφορα σημεία την εκτέλεση του [[Ιησούς Χριστός|Ιησού]] ως Ανασκολοπισμό:
 
:''<blockquote>"Είτα φησιν ο Κέλσος: '''Τι φησι και ανασκολοπιζομένου του σώματος;'''"''<br />
:(''Ωριγένης, Κατά Κέλσου 2.36'')</blockquote>
 
Ο Ωριγένης στο έργο του απαντά στον Κέλσο, ταυτίζοντας τους όρους ''Σταύρωση'' και ''Ανασκολοπισμός'':
 
:''<blockquote>"και "Κράξας φωνή μεγάλη αφήκε το πνεύμα", προλαβών τους '''επί των ανασκολοπιζομένων δήμιους''', '''υποτέμνοντας τά σκέλη των σταυρουμένων'''"''<br />
:(''Ωριγένης, Κατά Κέλσου, 3.32.20'')</blockquote>
 
Την ίδια αυτή εννοιολογική ταύτιση του ''Σταυρού'' με τον ''Σκόλοπα'' κάνει και σε άλλο σημείο ο Ωριγένης γράφοντας για τον θάνατο του Ιησού:
 
:''<blockquote>"'''σταυρωθήναι''' τον Ιησούν"'' (''Κατά Κέλσου 3.56.27'') '''και''' ''"υπομείναι το '''επί σκόλοπος κρεμασθήναι'''"'' (''Κατά Κέλσου 2.69.50'')</blockquote>
 
Μάλιστα, με τους δύο αυτούς όρους, ο Ωριγένης αναφέρεται σε σταυρό σχήματος '''Τ''':
:''<blockquote>"τα αρχαία στοιχεία εμφερές έχειν το '''Θαυ τω του σταυρού χαρακτήρι'''"''<br />
:(''Ωριγένη, Εκλογαί εις τον Ιεζεκιήλ, 9.4'')</blockquote>
 
Τα παραπάνω μπορούν να συνδυαστούν με τις μαρτυρίες του Λουκιανού που έγραψε την ίδια περίπου εποχή με τον Κέλσο. Ο Λουκιανός, κάνοντας μια άμεση αναφορά στα γεγονότα της Καινής Διαθήκης και στη σταύρωση, περιγράφει τον Ιησού ως ''"εν τη Παλαιστίνη ανασκολοπισθέντα"'' (''Περί της Περεγρίνου τελευτής, 11.11'').
Γραμμή 99:
Χρησιμοποιεί το ''ανασκολοπίζω'' για τον Ιησού, όρος που χρησιμοποιήθηκε και από τον Κέλσο και από τον Ωριγένη, ενώ στο έργο του ''Δίκη Φωνηέντων'', ο Λουκιανός μας εξηγεί τι ακριβώς εννοούσε όταν αναφερόταν σε ''ανασκολοπισμό'':
 
:''<blockquote>"'''το Ταυ''' ες το των στοιχείων γένος παρήγαγε: '''τω γαρ τούτου σώματι''' φασι τους τυράννους ακολουθήσαντας και '''μιμησαμένους αυτού το πλάσμα''' έπειτα '''σχήματι τοιούτου ξύλα τεκτήναντας ανθρώπους ανασκολοπίζειν επ' αυτά''': από δε τούτου και τω τεχνήματι τω πονηρω την πονηράν επωνυμίαν συνελθείν. Τούτων ούν απάντων ένεκα πόσων θανάτων το Ταυ άξιον είναι νομίζετε;"''<br />
:(''Δίκη Φωνηέντων, 12.4-13'')</blockquote>
 
Οι τύραννοι λοιπόν, παρατηρώντας τη μορφή του γράμματος '''Τ''', αντέγραψαν το σχήμα του και έφτιαξαν μία ξύλινη κατασκευή για να ''ανασκολοπίζουν'' ανθρώπους επάνω σ’ αυτά και έτσι ο ανασκολοπισμός γινόταν σε όργανο με σχήμα '''Τ'''.
Γραμμή 106:
Εκτός αυτού, ο Λουκιανός εξηγεί τη μέθοδο του σταυρικού μαρτυρίου και περιγράφει τη μορφή που αποδεχόμαστε για τον σταυρό σήμερα:
 
:<blockquote>"''ει δοκεί κατά μέσον ενταύθα που υπέρ της φάραγγος ανεσταυρώσθω εκπετασθείς τω χείρε από τουτουι του κρημνού προς τον εναντίον […] και όλως επικαιρότατος αν ο σταυρός γένοιτο, […] αλλ' όρεγε την δεξιών: συ δε, ω Ήφαιστε, κατάκλειε και προσήλου και την σφύραν ερρωμένως κατάφερε, δος και την ετέραν: κατειλήφθω ευ μάλα και αύτη. ευ έχει."''<br />
:(''Λουκιανού, Προμηθέας,1-2'')</blockquote>
 
Σύμφωνα με τα παραπάνω, ''"ο Προμηθεύς αναγκάζεται αρχικώς να απλώση την δεξιάν χείρα, την οποίαν ο Ήφαιστος, τη υποδείξει του Ερμού, έδεσε και εκάρφωσε κτυπών την σφύραν ερρωμένως. Αφού επανελήφθησαν τα αυτά και δια την αριστεράν χείρα, προς την ετέραν κατεύθυνσιν, επερατώθη η σταύρωσις"''<ref>ΘΗΕ, ό.π., στ. 451</ref>.
Γραμμή 114:
Ο [[Ειρηναίος]], αντιρρητικός και αντι[[Γνωστικισμός|γνωστικός]] χριστιανός συγγραφέας του 2ου αιώνα μ.Χ., περιγράφει ένα σταυρό με πέντε άκρα στα οποία περιλαμβάνεται και η ξύλινη ''sedecula'' όπου στηριζόταν το σώμα του θύματος:
 
:''<blockquote>"Το ίδιο το σχήμα του σταυρού, διαθέτει πέντε άκρα: δύο κατά μήκος, δύο κατά πλάτος, και ένα στο κέντρο του, επάνω στο οποίο στηρίζεται εκείνος που είναι καθηλωμένος με τα καρφιά.<ref>Η περιγραφή προσδιορίζει σταυρό σε σχήμα <font size="4"> † </font> ή <font size="4"> + </font> (πρβλ. "Cross", Charles F. Pfeiffer et al., ''The Wycliffe Bible Encyclopedia'', Moody Press 1975 / D. R. W. Wood et al., ''The New Bible Dictionary'', InterVarsity Press 1982, σελ. 245 / R. Laird Harris et al., ''Theological Wordbook of the Old Testament'', Moody Press 1980, σελ. 971.</ref>"'' (''Κατά Αιρέσεων'' , ΙΙ, 24.4)<ref>"The very form of the cross, too, has five extremities, two in length, two in breadth, and one in the middle, on which [last] the person rests who is fixed by the nails." Αγγλικό κείμενο από ''The Ante-Nicene Fathers Vol.I: translations of the writings of the Fathers down to A.D. 325'', Roberts-Donaldson, Eerdmans publishing company, 1997, [http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01/Page_395.html σελ. 395] και ''Irenaeus Against Heresies'', Kessinger Publishing, 2004, σελ. 70. Η συγκεκριμένη αναφορά από το έργο του Ειρηναίου έχει σωθεί μόνο στη [[Λατινική γλώσσα|Λατινική]].</ref></blockquote>
 
==== Η μαρτυρία του Τερτυλλιανού (αρχές 3ου αιώνα μ.Χ.) ====
Γραμμή 120:
Ο Εκκλησιαστικός συγγραφέας [[Τερτυλλιανός]] (γεν. 155 μ.Χ.) σπούδασε νομικά και ελληνική και λατινική φιλολογία στην πατρίδα του και από θαυμασμό προς το θάρρος των χριστιανών στους διωγμούς, έγινε χριστιανός και ο ίδιος. Έγραψε πολλά συγγράμματα, ανάμεσά τους και μελέτες κατά των, κατά την αντίληψη του, αιρετικών. Στο έργο του ''Κατά Μαρκίωνος'' αναφέρει για το σχήμα του Σταυρού:
 
:''<blockquote>"the Greek letter Tau and our own letter T is the very form of the cross, which He predicted would be the sign on our foreheads in the true Catholic Jerusalem<ref>Αγγλικό κείμενο από: ''The Ante-Nicene Fathers Vol. IV: translations of the writings of the Fathers down to A.D. 325'', Roberts-Donaldson, Eerdmans publishing company, 1997, σελ. 340<br /></ref>."''<br />
:(''Adversus Marcionem, ΙΙΙ,22'')</blockquote>
 
που σημαίνει:
 
:''<blockquote>"'''το Ελληνικό γράμμα Ταυ και το δικό μας γράμμα 'Τ' είναι ολόιδιο με το σχήμα του Σταυρού''', που ο ίδιος είχε προβλέψει πως θα γινόταν το σημείο στα μέτωπά μας, στην αληθινή καθολική Ιερουσαλήμ."''<br />
:(''Κατά Μαρκίωνος, ΙΙΙ,22'')</blockquote>
 
== Παραπομπές-Υποσημειώσεις ==
<references />
{{reflist|2}}
 
== Βιβλιογραφία (αλφαβητικά) ==
Γραμμή 168:
 
== Εξωτερικοί σύνδεσμοι ==
{{βικιβιβλία|Σταυρός του Ιησού Χριστού}}
 
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Death_and_Resurrection_of_Jesus Death and Resurrection of Jesus]
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Crucifix Crucifix]
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Christian_cross Christian cross]
* '''Στα βικιβιβλία βρίσκεται κείμενο με τον ίδιο τίτλο: [[b:el:Σταυρός του Ιησού Χριστού|Σταυρός του Ιησού Χριστού]] με αναλυτικότερες πληροφορίες από το παρόν άρθρο'''
* [http://ia311343.us.archive.org/0/items/daskreuzunddiek01fuldgoog/daskreuzunddiek01fuldgoog.pdf Das Kreuz und Kreuzigung], από τον Hermann Fulda, Breslau 1878.{{de}}
 
Γραμμή 180 ⟶ 176 :
[[en:Dispute about Jesus' execution method]]
[[ru:Форма орудия казни Иисуса]]
{{bots|deny=all}}''