Πεσίτα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μΧωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
|||
Γραμμή 8:
Στη διάρκεια των αιώνων έγιναν πολλές μεταφράσεις της [[Αγία Γραφή|Αγίας Γραφής]] στη συριακή γλώσσα. Η κύρια συριακή μετάφραση της εβραϊκής Βίβλου (της Χριστιανικής [[Παλαιά Διαθήκη|Παλαιάς Διαθήκης]]) παράχθηκε από [[Εβραίος|Εβραίους]] ή Εβραίους [[Χριστιανισμός|Χριστιανούς]] κατά τη διάρκεια των πρώτων δύο αιώνων [[Κοινή Χρονολογία (Χρονολόγηση)|Κ.Χ.]]. Μεταφράστηκε απευθείας από το εβραϊκό κείμενο και όχι μέσω κάποιας ενδιάμεσης μετάφρασης στην ελληνική ή άλλη γλώσσα.
Η παλαιότερη μετάφραση της Καινής Διαθήκης στη συριακή γλώσσα ήταν προφανώς το έργο ''[[Διατεσσάρων]]'' (σημαίνει 'ένα διαμέσου τεσσάρων') του [[Τατιανός Ασσύριος|Τατιανού]]. Το έργο αυτό πιθανόν γράφτηκε αρχικά στην ελληνική γλώσσα στη [[Αρχαία Ρώμη|Ρώμη]] το [[165]] Κ.Χ. και αργότερα μεταφράστηκε στη συριακή γλώσσα από τον Τατιανό. Αποτελούσε μια συνεχή αφήγηση των εναρμονισμένων αφηγήσεων των [[Ευαγγέλια|Ευαγγελίων]]. Αντί για τα τέσσερα ξεχωριστά Ευαγγέλια, αυτό έγινε το επίσημο συριακό Ευαγγέλιο για κάποια περίοδο και σε αυτό προστέθηκε ένα σχολιολόγιο σε ποιητικό ύφος του [[Εφραίμ ο Σύρος|Εφραίμ του Σύρου]]<ref>Ο Εφραίμ ο Σύρος δεν γνώριζε καν την Πεσίτα, σε αντίθεση με την άποψη που επικρατούσε παλιότερα, αλλά χρησιμοποιούσε το ''Διατεσσάρων'' όταν παρέθετε από τα Ευαγγέλια. (Alexander Souter, ''The Text and Canon of the New Testament'' Second ed., 1953, σελ. 85)</ref>. Η συριόφωνη εκκλησία όμως αναγκάστηκε να ακολουθήσει την πρακτική των άλλων εκκλησιών και να χρησιμοποιήσει τα τέσσερα ξεχωριστά Ευαγγέλια. Ο [[Θεοδώρητος ο Κύρου|Θεοδώρητος]], επίσκοπος της Κύρου στον [[Ευφράτης ποταμός|Ευφράτη]] στην άνω Συρία, το έτος [[423]] ερεύνησε και εντόπισε περισσότερα από 200 αντίτυπα του Διατεσσάρων, τα οποία 'τα συγκέντρωσε και τα κατέστρεψε, ενώ στη θέση τους εισήγαγε τα Ευαγγέλια των τεσσάρων ευαγγελιστών'<ref>Ο [[Θεοδώρητος ο Κύρου]] αναφέρει στο έργο του ''Αιρετικής Κακομυθίας Επιτομή'' (''Haereticarum Fabularum Compendium'') (1.20): «
|