Νεφιλείμ: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 1:
[[File:Hieronymus Bosch - The Fall of the Rebel Angels (obverse) - WGA2572.jpg|thumb|right|195px|''Η πτώση των Επαναστατημένων Αγγέλων'' του [[Ιερώνυμος Μπος|Ιερώνυμου Μπος]].]]
{{πηγές|16|06|2012}}
'''Νεφιλείμ''', ή '''Νεφιλίμ''' ή '''Νεφελίμ''' είναι μια εβραϊκή λέξη αβέβαιης ετυμολογίας<ref>Φούντας Ιερεμίας (Αρχιμ.), ''Ερμηνεία Παλαιάς Διαθήκης - Αριθμοί'', Αποστολική Διακονία, Αθήνα 2006, σελ. 318.</ref> η οποία στη [[Μετάφραση των Εβδομήκοντα]] αποδίδεται ως ''"Γίγαντες"'' (''Γεν. 6,4''. ''Αριθμ. 13,33-34'').
{{ακρίβεια}}
Οι '''Νεφιλείμ''', '''Νεφιλίμ''' ή '''Νεφελίμ''' (καταρρίπτοντες· αυτοί που κάνουν άλλους να πέσουν), πρόκειται για μεταγραφή της εβραϊκής λέξης, η οποία βρίσκεται στον πληθυντικό αριθμό και στις τρεις περιπτώσεις όπου εμφανίζεται στην Αγία Γραφή. (Γε 6:4· Αρ 13:33 (δύο φορές)) Προφανώς η λέξη προέρχεται από την έμμεση ενεργητική διάθεση του εβραϊκού ρήματος ναφάλ (πέφτω) η οποία υπάρχει, για παράδειγμα, στα εδάφια 2 Βασιλέων 3:19· 19:7.
 
Επιπλέον σημασίες του Νεφιλίμ μπορεί να είναι: ''α)'' ο ασυνήθιστος, ''β)'' αυτός που έχει πέσει από τα ουράνια, όπως για παράδειγμα κάποιο θεϊκό πλάσμα, ''γ)'' αυτός που έχει υποστεί ηθική πτώση, ''δ)'' αυτός που επιτίθεται, ο εχθρικός, ο βίαιος κ.ά. Καμία πάντως από τις έννοιες αυτές δεν βρίσκει σύμφωνους όλους τους μελετητές<ref>Στο πρωτότυπο: ''"NEPHILIM [...] (Gen. 6:4; Nu. 13:33) […] The etymology of nepilim is uncertain. The following explanations have been advanced with mixed reception. First, it may derive from the niphal of the verb pala, meaning “be extraordinary,” i.e., “extraordinary men.” Second, it may derive from the verb napal, “fall,” in one of the following senses: (1) the “fallen ones” — from heaven, i.e., supernatural beings; (2) morally “fallen men”; (3) “those who fall upon,” in the sense of invaders or hostile, violent men; (4) “those who fell by” the sword (cf. Ezk. 32:20f); (5) “unnaturally begotten men” or bastards [...] None of these satisfies all scholars, and some consider nephilim an unexplainable relic from an ancient, now-forgotten language"'' ('''Bromiley G. W., ''The International Standard Bible Encyclopedia'' (Revised), Wm. B. Eerdmans 2002, τόμ. 3, σελ. 518-519''').</ref>.
Η Βιβλική αφήγηση που περιγράφει τη δυσαρέσκεια του Θεού απέναντι στους ανθρώπους των ημερών του Νώε, πριν από τον Κατακλυσμό, αναφέρει ότι «ἰδόντες δὲ οἱ υἱοὶ τοῦ Θεοῦ τὰς θυγατέρας τῶν ἀνθρώπων ὅτι καλαί εἰσιν, ἔλαβον ἑαυτοῖς γυναῖκας ἀπὸ πασῶν, ὧν ἐξελέξαντο» [http://www.apostoliki-diakonia.gr/bible/bible.asp?contents=old_testament/contents_Genesis.asp&main=genesis&file=1.6.htm Γένεσις κεφ.6 παρ.]). Αξίζει να σημειωθεί ότι στο πρωτότυπο κείμενο "οἱ υἱοὶ τοῦ Θεοῦ" αναφέρονται ως Ελοχίμ. Σε πολλά σημεία της Παλαιάς Διαθήκης αναφέρονται μόνο που στη μετάφραση κάθε φορά αποδίδονται και διαφορετικά (λειτουργοί πυρός φλόγα, άγγελοι με σώμα, κλπ). Στη συνέχεια επισημαίνει την παρουσία των γιγάντων, λέγοντας: «οἱ δὲ γίγαντες ἦσαν ἐπὶ τῆς γῆς ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις· καὶ μετ᾿ ἐκεῖνο, ὡς ἂν εἰσεπορεύοντο οἱ υἱοὶ τοῦ Θεοῦ πρὸς τὰς θυγατέρας τῶν ἀνθρώπων, καὶ ἐγεννῶσαν ἑαυτοῖς· ἐκεῖνοι ἦσαν οἱ γίγαντες οἱ ἀπ᾿ αἰῶνος, οἱ ἄνθρωποι οἱ ὀνομαστοί» (Γένεσις κεφ. 6 παρ. 4).
 
Σύμφωνα με τον [[Ιωάννης ο Χρυσόστομος|Ιωάννη Χρυσόστομο]], η [[Αγία Γραφή]], ''"γίγαντας ενταύθα τους ισχυρούς το σώμα οίμαι λέγειν"''<ref>''ΚΒ΄ Ομιλία εις την Γένεσιν'', '''''PG''''' 53,191.</ref>.
== Η Ταυτότητά τους ==
Οι σχολιαστές της Αγίας Γραφής, αναλύοντας το εδάφιο 4, έχουν υποστηρίξει διάφορες εκδοχές ως προς την ταυτότητα αυτών. Ορισμένοι πιστεύουν ότι η ετυμολογία του ονόματος αφήνει να εννοηθεί πως οι Νεφελείμ ήταν “εκπεσόντες άγγελοι”, άγγελοι που αμάρτησαν. Άλλοι, ακολουθώντας έναν αξιοσημείωτο συλλογισμό, καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι η επωνυμία Νεφιλείμ υποδηλώνει από μόνη της πως αυτοί “έπεσαν από τον ουρανό” με την έννοια ότι “γεννήθηκαν από ουράνια όντα”. Άλλοι μελετητές, συγκεντρώνοντας ιδιαίτερα την προσοχή τους στη δήλωση «και επίσης έπειτα από αυτό» (εδ. 4), έχουν ισχυριστεί ότι οι Νεφιλείμ δεν ήταν “εκπεσόντες άγγελοι” ούτε οι «κραταιοί», εφόσον «ήταν στη γη εκείνες τις ημέρες» προτού οι γιοι του Θεού συνάψουν σχέσεις με γυναίκες. Αυτοί οι μελετητές είναι της άποψης ότι οι Νεφιλείμ ήταν απλώς πονηροί άνθρωποι όπως ο Κάιν—ληστές, βίαιοι και τυραννικοί άνθρωποι που περιφέρονταν στη γη ώσπου καταστράφηκαν από τον Κατακλυσμό. Μια άλλη ομάδα, λαβαίνοντας υπόψη όχι μόνο τη σημασία του ονόματος Νεφιλείμ αλλά και τα συμφραζόμενα του εδαφίου 4, συμπεραίνει ότι οι ίδιοι οι Νεφιλείμ δεν ήταν άγγελοι, αλλά οι υβριδικοί απόγονοι που προέκυψαν από τις σχέσεις των "υἱών τοῦ Θεοῦ" (Ελοχίμ) με τις κόρες των ανθρώπων.
 
O [[Ακύλας της Σινώπης|Ακύλας]], Έλληνας από τη ''Σινώπη'' του Πόντου, ο οποίος γύρω στα 140 μ.Χ. ολοκλήρωσε μια κατά λέξη μετάφραση της [[Παλαιά Διαθήκη|Παλαιάς Διαθήκης]] στα Ελληνικά, απέδωσε το ''Νεφιλίμ'' ως οι ''"επιπίπτοντες"'' (''επιπίπτω''= εφορμώ, επιτίθεμαι), ενώ ο [[Σύμμαχος μπεν Γιοζέφ|Σύμμαχος]] (εβιωνίτης με καταγωγή από τη ''Σαμάρεια''), το μετέφρασε ως ''"βίαιοι"''<ref>Λήμμα ''"Γίγαντες"'', ΘΗΕ, τόμ. 4 (1964), στ. 515.</ref>. Το ''Βαρούχ 3,26'' χαρακτηρίζει τους ''Νεφιλίμ'' ως ''"ευμεγέθεις, επισταμένους πόλεμον"'', ενώ το ''Αριθμ. 13,33'' τους παρουσιάζει ''"υπερμήκεις"''.
== Οι ίδιοι με τους «γκιμπορίμ» ==
Ορισμένες μεταφράσεις της Αγίας Γραφής μεταθέτουν τη φράση «και επίσης έπειτα από αυτό» κοντά στην αρχή του εδαφίου 4, ταυτίζοντας έτσι τους Νεφιλείμ με τους “κραταιούς”, τους γκιμπορίμ, οι οποίοι αναφέρονται προς το τέλος του εδαφίου. Λόγου χάρη: «Εκείνες τις ημέρες, καθώς και μετέπειτα, υπήρχαν γίγαντες [εβρ., χαννεφιλίμ] στη γη, οι οποίοι γεννιούνταν στους γιους των θεών όποτε αυτοί είχαν σχέσεις με τις κόρες των ανθρώπων· αυτοί ήταν οι ήρωες [εβρ., χαγκιμπορίμ] οι οποίοι ήταν άντρες ονομαστοί στις ημέρες της αρχαιότητας».—Γε 6:4, AT· βλέπε επίσης Mo, ΛΧ και ΜΠΚ.
 
Φυλές γιγάντων η [[Παλαιά Διαθήκη]] θεωρεί τους ''Ομμίν'' (''Δευτ. 2,10''), τους ''Ενακίμ'' (''Δευτ. 2,21'') και τους ''Ραφαΐν'' (''Δευτ. 2,20'') ή ''Ζομζομμίν'' (''Δευτ. 2,20'')<ref>ΘΗΕ, ό.π.</ref>.
Και η Μετάφραση των Εβδομήκοντα υποδεικνύει επίσης ότι οι «Νεφιλείμ» ταυτίζονται με τους “κραταιούς”, μεταφράζοντας και τους δύο όρους με τη λέξη γίγαντες.
 
===Οι ''Νεφιλίμ'' στην αποκαλυπτική γραμματεία===
Ανακεφαλαιώνοντας την αφήγηση, βλέπουμε ότι τα εδάφια 1 ως 3 λένε ότι «οι γιοι του αληθινού Θεού» πήραν συζύγους και ότι ο Θεός δήλωσε πως επρόκειτο να τερματίσει την υπομονή που έδειχνε στους ανθρώπους έπειτα από 120 χρόνια. Στη συνέχεια, το εδάφιο 4 λέει ότι οι Νεφιλείμ ήταν στη γη «εκείνες τις ημέρες»—προφανώς τις ημέρες κατά τις οποίες ο Θεός έκανε αυτή τη δήλωση. Κατόπιν, το εδάφιο δείχνει ότι αυτή η κατάσταση συνεχίστηκε «έπειτα από αυτό, όταν οι γιοι του αληθινού Θεού συνέχισαν να έχουν σχέσεις με τις κόρες των ανθρώπων», και περιγράφει λεπτομερέστερα τα αποτελέσματα της ένωσης “των γιων του αληθινού Θεού” με τις γυναίκες.
Ένα σύνολο ψευδεπίγραφων συγγραμμάτων τα οποία, αν και κυκλοφόρησαν με το όνομα γνωστών, σπουδαίων προσώπων της ισραηλιτικής αρχαιότητας, έμειναν όμως εκτός του [http://el.orthodoxwiki.org/%CE%92%CE%B9%CE%B2%CE%BB%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CF%82_%CE%BA%CE%B1%CE%BD%CF%8C%CE%BD%CE%B1%CF%82#.CE.9F_.CE.BA.CE.B1.CE.BD.CF.8C.CE.BD.CE.B1.CF.82_.CF.84.CE.B7.CF.82_.CE.A0.CE.B1.CE.BB.CE.B1.CE.B9.CE.AC.CF.82_.CE.94.CE.B9.CE.B1.CE.B8.CE.AE.CE.BA.CE.B7.CF.82 Κανόνα της Παλαιάς Διαθήκης], ονομάζονται ''"αποκαλυπτικά"'', επειδή αποκαλύπτουν στους αναγνώστες τους δήθεν μυστήρια, που τους αφορούν ως λαό του Θεού και πρόκειται να συμβούν στους έσχατους χρόνους<ref>Καλαντζάκης Ε. Σταύρος, ''Εισαγωγή στην Παλαιά Διαθήκη'', Πουρναράς, Θεσσαλονίκη 2006, σελ. 137.</ref>.
 
Στα [[Χειρόγραφα της Νεκράς Θάλασσας]] έχουν βρεθεί κείμενα και αποσπάσματα κειμένων που κάνουν λόγο για τον [[Ενώχ]], ανάμεσα στα οποία είναι και το ''Βιβλίο των Γιγάντων''<ref>Το υλικό από τα χειρόγραφα του Κουμράν, το οποίο ανήκει στο ''Βιβλίο των Γιγάντων'', προέρχεται από τα σπήλαια 1Q, 2Q, 4Q και 6Q ως εξής: 1Q23, 1Q24, 2Q26, 4Q203, 4Q530, 4Q531, 4Q532, 4Q556, 4Q206 2-3 και 6Q8 (βλ. [http://books.google.gr/books?id=lFZEltgsi_8C&lpg=PP1&dq=%22The%20Book%20of%20Giants%20from%20Qumran%22&pg=RA1-PR12#v=onepage&q&f=false L.T. Stuckenbruck, The Book of Giants from Qumran. Texts, Translation and Commentary (TSAJ 63; Tübingen: Mohr Siebeck, 1997].</ref>, το οποίο διαβαζόταν ευρύτατα (μεταφρασμένο σε διάφορες γλώσσες) στη Ρωμαϊκή αυτοκρατορία. Οι ''"γίγαντες"'', στο αποκαλυπτικό αυτό έργο αναφέρονται ως απόγονοι των πεπτωκότων αγγέλων και των θυγατέρων των ανθρώπων<ref>Eisenman Robert-Wise Michael, ''Τα 50 Χειρόγραφα-Κλειδιά της Νεκρής Θάλασσας'', Έσοπτρον, Αθήνα 1997, σελ. 126.</ref>, όπως άλλωστε και στο ίδιο το απόκρυφο βιβλίο του ''Ενώχ'', το οποίο στο σημείο αυτό εμφανίζεται να υπομνηματίζει το 6ο βιβλικό κεφάλαιο της ''Γενέσεως''<ref>Αγουρίδης Σάββας, ''Τα απόκρυφα κείμενα της Παλαιάς Διαθήκης'', τόμ. Α΄, Έννοια, Αθήναι 2004, σελ. 533.</ref>.
== Ποιοι ήταν οι “γιοι του Θεού” που έγιναν πατέρες των Νεφιλείμ ==
Ποιοι ήταν οι εν λόγω «γιοι του αληθινού Θεού»; Μήπως ήταν άνθρωποι που λάτρευαν τον Θεό (αποκαλούμενοι έτσι κατά αντιδιαστολή με το γενικό ρεύμα των πονηρών ανθρώπων), όπως ισχυρίζονται μερικοί; Προφανώς όχι. Η Αγία Γραφή αφήνει να εννοηθεί ότι οι γάμοι τους με τις κόρες των ανθρώπων είχαν ως αποτέλεσμα την έξαρση της κακίας στη γη. Ο Νώε και οι τρεις γιοι του, καθώς και οι σύζυγοί τους, ήταν τα μόνα άτομα που είχαν την εύνοια του Θεού και τα μόνα που διαφυλάχτηκαν από τον Κατακλυσμό.—Γε 6:9· 8:15, 16· 1Πε 3:20.
 
===Θρησκευτικές αιρέσεις, παραλογοτεχνία και ''Νεφιλίμ''===
Επομένως, αν αυτοί «οι γιοι του αληθινού Θεού» ήταν άνθρωποι, εγείρεται το ερώτημα: Γιατί ήταν οι δικοί τους απόγονοι “άντρες φημισμένοι”—πιο φημισμένοι από τους απογόνους των πονηρών ή του πιστού Νώε; Επίσης, μπορεί να τεθεί το ερώτημα: Γιατί αναφέρονται οι γάμοι τους με τις κόρες των ανθρώπων ως κάτι το ιδιαίτερο εφόσον ο γάμος και η τεκνοποίηση λάβαιναν ήδη χώρα επί 1.500 και πλέον χρόνια
Στη Βίβλο, η ιστορία των ''γιγάντων'' αναφέρεται στο κεφάλαιο 6 της [[Γένεσις|Γένεσης]] και εκτός από τα προαναφερόμενα αποκαλυπτικά κείμενα του 2ου-1ου αι. π.Χ., ενέπνευσε στον 20ο αιώνα θρησκευτικές ομάδες που διδάσκουν την ύπαρξη "εξωγήινων πλασμάτων" Ελοχίμ απο τα οποία προέκυψαν άνθρωποι Νεφιλίμ με ιδιαίτερες ικανότητες<ref>Βλ. λήμμα: ''"Ρεαλική Κίνηση, Διεθνής Ρεαλική Θρησκεία, Ρεαλική Εκκλησία"'', στο: Τσιάκκας Χριστόφορος (αρχιμ.), ''Εγκυκλοπαιδικό Λεξικό Θρησκειών και Αιρέσεων'', έκδ. Ιεράς Μονής Τροοδιτίσσης, Λεμεσός 2002, σελ. 878-881: Σύμφωνα με τις σχετικές δοξασίες, ''"οι άνθρωποι κατασκευάστηκαν μέσα σε εργαστήρια, από ανθρώπους που γνώριζαν την επιστήμη της γενετικής και της κυτταρο-βιολογίας'' [οι οποίοι είναι] ''οι Ελοχίμ'' [το οποίο σημαίνει] ''αυτούς που ήρθαν από τον ουρανό"''. Οι Ελοχίμ επέλεξαν υποτίθεται την Γη για τα πειραματά τους και ''"είχαν τις βάσεις τους στις Άνδεις, τα Ιμαλάια και την Ελλάδα, γι’ αυτό και η ελληνική Μυθολογία, ο Βουδδισμός και ο Ισλαμισμός, καθώς και οι Μορμονικές διδασκαλίες περιέχουν σημαντικές μαρτυρίες"''.</ref>. Σε άλλες περιπτώσεις οι ''Νεφιλίμ'' ανήκουν σε κάποια απροσδιόριστη, επική, μυθολογική εποχή, και σε συνδυασμό με άλλο παραβιβλικό και παραθρησκευτικό υλικό, αποτελούν μέρος εθνοκεντρικών και άλλων σεναρίων<ref>Βλ. αναφορές σε σχετικές θεωρίες στο περιοδ. ''Παρακαταθήκη'', τεύχ. 62 (Σεπτέμβριος-Οκτώβριος 2008), σελ. 8: ''"Εν αρχή ο Θεός έκανε τους Ελοχίμ, τον ουρανό και την γη, αυτοί κάναν Νεφελίμ, αφού διασταυρώθηκαν με τους ανθρώπους, τα κακά Νεφελίμ έμειναν κακά και τα καλά γίναν Ελ. Από τα καλά νεφελίμ τα Ελ βγήκαν οι Έλληνες. Τα κακά ζούνε κάτω από τη γη (την κοίλη γη) και εξουσιάζουν τον κόσμο, μέχρι να γίνει πόλεμος ξανά"''.</ref>.
 
==Ορθόδοξες ερμηνείες της περικοπής ''Γεν. 6,1-4''==
Άρα, οι γιοι του Θεού που μνημονεύονται στο εδάφιο Γένεση 6:2 πρέπει να ήταν άγγελοι, (Ελοχίμ στο πρωτότυπο κείμενο Παλαιάς Διαθήκης) πνευματικοί «γιοι του Θεού». Αυτή η έκφραση εφαρμόζεται σε αγγέλους στα εδάφια Ιώβ 1:6· 38:7. Η άποψη αυτή υποστηρίζεται από τον Πέτρο, ο οποίος μιλάει για τα «πνεύματα στη φυλακή, τα οποία κάποτε είχαν γίνει ανυπάκουα όταν η υπομονή του Θεού περίμενε στις ημέρες του Νώε». (1Πε 3:19, 20) Και ο Ιούδας, επίσης, γράφει για «τους αγγέλους που δεν κράτησαν την αρχική τους θέση αλλά εγκατέλειψαν την κατοικία που τους άρμοζε». (Ιου 6) Οι άγγελοι αυτοί είχαν τη δύναμη να υλοποιούνται προσλαμβάνοντας ανθρώπινη μορφή, και ορισμένοι άγγελοι υλοποιήθηκαν για να μεταφέρουν αγγέλματα από τον Θεό. (Γε 18:1, 2, 8, 20-22· 19:1-11· Ιη 5:13-15) Αλλά ο τόπος όπου αρμόζει να διαμένουν τα πνευματικά όντα είναι ο ουρανός, και εκεί οι άγγελοι έχουν θέσεις υπηρεσίας υπό τον Θεό. (Δα 7:9, 10) Το να αφήσουν αυτόν τον τόπο διαμονής για να κατοικήσουν στη γη και το να εγκαταλείψουν την υπηρεσία στην οποία είχαν διοριστεί για να έχουν σαρκικές σχέσεις αποτελούσε στασιασμό εναντίον των νόμων του Θεού και διαστροφή.
Όπως φάνηκε, οι παρερμηνείες περί Ελοχίμ και Νεφιλίμ, προέκυψαν από την ύπαρξη μιας ''"μικρής...αλλά ιδιαίτερα δυσνόητης, περικοπής"''<ref>Κωνσταντίνου Μιλτιάδης, ''Παλαιά Διαθήκη. Αποκρυπτογραφώντας την πανανθρώπινη κληρονομιά'', Αρμός, Αθήνα 2008, σελ. 88.</ref> την οποία βρίσκουμε στο βιβλίο της [[Γένεσις|Γενέσεως]], στα εδάφια 1-4 (παρατίθενται παρακάτω και οι στίχοι 5-6 ώστε να γίνει περισσότερο κατανοητή η συνολική ερμηνεία της περικοπής):
 
'''''Γεν. 6,1-6''''' (σύμφωνα με το αρχαίο κείμενο της [[Μετάφραση των Εβδομήκοντα|Μετάφρασης των εβδομήκοντα]]):<br>
Η Αγία Γραφή δηλώνει ότι οι Νεφελίμ είναι τώρα «πνεύματα στη φυλακή», τα οποία έχουν “ριχτεί στον Τάρταρο” και “φυλάττονται με αιώνια δεσμά σε πυκνό σκοτάδι για την κρίση της μεγάλης ημέρας”. Αυτό φαίνεται να υπονοεί ότι είναι περιορισμένοι σε μεγάλο βαθμό και δεν μπορούν πλέον να υλοποιούνται όπως πριν από τον Κατακλυσμό.—1Πε 3:19· 2Πε 2:4· Ιου 6. Στην Αποκάλυψη του Ιωάννου Κεφ Θ΄ παρ. 1-12 περιγράφεται πως θα ανοίξουν πάλι τα τάρταρα και πως θα είναι τα όντα που θα βγουν από εκεί. Αναφορές για τους Νεφελιμ (Τα βδελυρά έθνη) κάνει και ο Άγιος Ανδρέας ο δια Χριστόν Σαλός. Συμφωνα με την [http://thesecretrealtruth.blogspot.com/2014/07/blog-post_58.html προφητεία] του Αγιου Ανδρεα, ο Μέγας Αλέξανδρος εξεστράτευσε στην Ανατολή με αποστολή να κλείσει τις "πύλες" που είχαν ανοίξει, με αποτέλεσμα αρκετοί από τα ρυπαρα εθνη να βγουν στην επιφάνεια. Αναφέρει ότι στους έσχατους καιρούς θα βγουν στην επιφάνεια τα "ρυπαρά έθνη, τα βδελυρώτατα πάσης συχασίας και δυσωδίας και διασκορπισθήσονται εν ταις χώραις ταις υπ' ουρανόν" δλδ αυτά που ζουν υπόγεια. <br />
<font style="font-family: Palatino Linotype">
'''''1''''' Και εγένετο ηνίκα ήρξαντο οι άνθρωποι πολλοί γίνεσθαι επί της γης, και θυγατέρες εγενήθησαν αυτοίς.
'''''2''''' ιδόντες δε οι υιοί του θεού τας θυγατέρας των ανθρώπων ότι καλαί εισιν, έλαβον εαυτοίς γυναίκας από πασών, ων εξελέξαντο.
'''''3''''' και είπεν κύριος ο θεός Ου μη καταμείνη το πνεύμά μου εν τοις ανθρώποις τούτοις εις τον αιώνα δια το είναι αυτούς σάρκας, έσονται δε αι ημέραι αυτών εκατόν είκοσι έτη.
'''''4''''' οι δε γίγαντες ήσαν επί της γης εν ταις ημέραις εκείναις και μετ̓ εκείνο, ως αν εισεπορεύοντο οι υιοί του θεού προς τας θυγατέρας των ανθρώπων και εγεννώσαν εαυτοίς, εκείνοι ήσαν οι γίγαντες οι απ’ αιώνος, οι άνθρωποι οι ονομαστοί.
'''''5''''' Ιδών δε κύριος ο θεός ότι επληθύνθησαν αι κακίαι των ανθρώπων επί της γης και πας τις διανοείται εν τη καρδία αυτού επιμελώς επί τα πονηρά πάσας τας ημέρας,
'''''6''''' και ενεθυμήθη ο θεός ότι εποίησεν τον άνθρωπον επί της γης, και διενοήθη.</font>
 
== Αυξημένη Πονηρία ==
«Οι κραταιοί της αρχαιότητας, οι άντρες οι φημισμένοι» που προήλθαν από αυτούς τους γάμους, δεν ήταν φημισμένοι από την άποψη του Θεού, διότι δεν επέζησαν από τον Κατακλυσμό, όπως ο Νώε και η οικογένειά του. Ήταν «Νεφιλείμ»—βίαια και τυραννικά άτομα που αναμφίβολα συνέβαλαν στην επιδείνωση των συνθηκών. Οι άγγελοι που υπήρξαν πατέρες τους—οι οποίοι γνώριζαν την κατασκευή του ανθρώπινου σώματος και μπορούσαν να υλοποιούνται—δεν δημιουργούσαν ζωή, αλλά ζούσαν μέσα σε αυτά τα ανθρώπινα σώματα και, συμβιώνοντας με γυναίκες, γεννούσαν παιδιά. Επομένως, τα παιδιά τους—«οι κραταιοί»—ήταν υβριδικά όντα που ήρθαν σε ύπαρξη αθέμιτα. Προφανώς οι ίδιοι οι Νεφιλείμ δεν απέκτησαν παιδιά.
 
'''''Γεν. 6,1-6''''' (μετάφραση της περικοπής των ''εβδομήκοντα'' στα νέα ελληνικά<ref>Μετάφραση των στίχων από το: Φούντας Ιερεμίας, ''Ερμηνεία Παλαιάς Διαθήκης - Γένεσις'', Αποστολική Διακονία, Αθήνα 2004, σελ. 46.</ref>):<br>
== Στη Μυθολογία ==
<font style="font-family: Palatino Linotype">
Φαίνεται ότι η φήμη και ο τρόμος των Νεφιλείμ αποτέλεσαν τη βάση για πολλούς μύθους ειδωλολατρών οι οποίοι, μετά τη σύγχυση των γλωσσών στη Βαβέλ, διασκορπίστηκαν σε όλη τη γη. Μολονότι τα ιστορικά στοιχεία της αφήγησης της Γένεσης παραποιήθηκαν και εξωραΐστηκαν σε μεγάλο βαθμό, υπάρχει μια αξιοσημείωτη ομοιότητα σε αυτούς τους αρχαίους μύθους (η ελληνική μυθολογία είναι μόνο ένα παράδειγμα), σύμφωνα με τους οποίους θεοί και θεές είχαν σχέσεις με ανθρώπους και παρήγαγαν υπερανθρώπινους ήρωες και φοβερούς ημίθεους με γνωρίσματα και θεϊκά και ανθρώπινα.
'''''1''''' Όταν άρχισαν οι άνθρωποι να πληθύνονται στην γη και απόχτησαν πολλές θυγατέρες,
'''''2''''' είδαν οι ‘υιοί του Θεού’ τις ‘θυγατέρες των ανθρώπων’ ότι ήταν ωραίες και πήραν για γυναίκες τους όσες τους άρεσαν.
'''''3''''' Τότε είπε Κύριος ο Θεός: ‘Δεν θα μείνει το πνεύμα μου σ' αυτούς τους ανθρώπους για πάντα, γιατί έγιναν σάρκες• η ζωή τους θα φτάνει σε εκατόν είκοσι χρόνια’.
'''''4''''' Εκείνα τα χρόνια και ακόμα αργότερα ήταν οι πολεμιστές στην γη• συνέβαινε δε όταν οι ‘υιοί του Θεού’ ενώνοντο με τις ‘θυγατέρες των ανθρώπων’ να τους γεννούσαν πολεμιστές. Αυτοί είναι οι πολεμιστές οι από παλαιά, οι ονομαστοί άνδρες.
'''''5''''' Βλέποντας Κύριος ο Θεός ότι πληθύνθηκαν οι κακίες των ανθρώπων στην γη και όλοι τους κάθε μέρα μηχανεύονται με επιμέλεια τα πονηρά,
'''''6''''' "μετανόησε"<ref>Όπως μας λέει ο άγ. Ιωάννης ο Χρυσόστομος δεν είναι δυνατόν να αποδεχτούμε και να ερμηνεύσουμε κατά γράμμα εκφράσεις όπως π.χ. ότι ο Θεός ''"μετάνιωσε"''. Για τις εκφράσεις αυτές θα πρέπει να ληφθεί υπόψη η αδυναμία της ανθρώπινης γλώσσας και έτσι να ερμηνευτούν ''"θεοπρεπώς"'' και όχι με το νόημα που έχουν για τους ανθρώπους:<br>
''"Τα γαρ ρήματα επί του Θεού λεγόμενα ου την αυτήν έχει ισχύν: οίον, ζηλεύει Θεός, οργίζεται Θεός, μετανοεί Θεός, μισεί Θεός. Τα ρήματα ταύτα ανθρώπινα, άλλα τα νοήματα θεοπρεπή. Πως ζηλεύει Θεός;...Οργίζεται Θεός;...Μετανοεί Θεός;...Μισεί ο Θεός;...Αλλά μη πρόσεχε τη ευτελεία των λέξεων αλλά λάβε θεοπρεπή τα νοήματα. Ζηλεύει ο Θεός, αγαπά γαρ...Υπνοί Θεός, ου καθεύδων, αλλά μακροθυμών...Ούτω και όταν άκούσης, ότι γέννα Θεός, μη τμήσιν νόμιζε, αλλά το ομοούσιον"''<br>(Ιω. Χρυσοστόμου, ''Β΄ Ομιλία, ότε της εκκλησίας έξω ευρεθείς Ευτρόπιος απεσπάσθη'', PG 52,402).</ref> που έκανε τον άνθρωπο στην γη και "θύμωσε" (εναντίον του).</font>
 
== Μια Εκφοβιστική Αναφορά ==
Οι δέκα κατάσκοποι που έφεραν στους Ισραηλίτες στην έρημο ψευδή αναφορά σχετικά με τη γη Χαναάν δήλωσαν: «Όλος ο λαός που είδαμε στο μέσο της είναι άντρες υπερμεγέθεις. Και εκεί είδαμε τους Νεφιλείμ, τους γιους του Ανάκ, που είναι από τους Νεφιλείμ, ώστε στα ίδια μας τα μάτια φαινόμασταν σαν ακρίδες, και έτσι φαινόμασταν και στα μάτια εκείνων». Αναμφίβολα υπήρχαν κάποιοι μεγαλόσωμοι άντρες στη Χαναάν, όπως δείχνουν ορισμένα άλλα εδάφια, αλλά πουθενά δεν αποκαλούνται Νεφιλείμ παρά μόνο σε αυτή την «άσχημη αναφορά», η οποία έγινε σε γλώσσα προσεκτικά διατυπωμένη ώστε να προκαλέσει τον τρόμο και να ενσπείρει τον πανικό ανάμεσα στους Ισραηλίτες.—Αρ 13:31-33· 14:36, 37.
 
'''''Γεν. 6,1-6''''' (μετάφραση στα νέα ελληνικά<ref>Μετάφραση των στίχων από το: Συλλογικό έργο, ''Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) - Μετάφραση από τα πρωτότυπα κείμενα'', Βιβλική Εταιρεία, Αθήνα 1997, σελ. 14.</ref> της περικοπής σύμφωνα με το εβραϊκό κείμενο (ή αλλιώς [[μασοριτικό κείμενο]]):<br>
== Πηγές ==
<font style="font-family: Palatino Linotype">
* [http://www.apostoliki-diakonia.gr/bible/bible.asp?contents=old_testament/contents_Genesis.asp&main=genesis&file=1.6.htm Επίσημη Ορθόδοξη Αγία Γραφή από την Αποστολική Διακονία της Ελλάδας]
'''''1''''' Όταν άρχισαν οι άνθρωποι να γίνονται πολλοί πάνω στη γη και απέκτησαν κόρες,
* [http://el.orthodoxwiki.org/%CE%9D%CE%B5%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%AF%CE%BC orthodoxwiki, Νεφιλίμ]
'''''2''''' είδαν οι γιοι του Θεού τις κόρες των ανθρώπων ότι ήταν όμορφες, και πήραν για γυναίκες τους εκείνες που τους άρεσαν.
* [https://agioskosmasoaitolos.wordpress.com/2013/09/03/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%B7%CF%84%CE%B5%CE%AF%CE%B5%CF%82-%CE%B3%CE%B9%CE%B1-%CF%84%CE%BF%CF%85%CF%82-%CE%B5%CF%83%CF%87%CE%AC%CF%84%CE%BF%CF%85%CF%82-%CE%BA%CE%B1%CE%B9%CF%81%CE%BF%CF%8D%CF%82/ Προφητείες για τους εσχάτους καιρούς Από τον βίο του αγίου Ανδρέα του δια Χριστόν Σαλού]
'''''3''''' Τότε είπε ο Κύριος: ‘Δε θα παραμείνει το ζωοποιό Πνεύμα μου στους ανθρώπους για πάντα, γιατί είναι σαρκικοί• η ζωή τους θα διαρκεί μόνον εκατόν είκοσι χρόνια’.
'''''4''''' Εκείνα τα χρόνια και ακόμα αργότερα ήταν οι πολεμιστές στην γη• συνέβαινε δε όταν οι ‘υιοί του Θεού’ ενώνοντο με τις ‘θυγατέρες των ανθρώπων’ να τους γεννούσαν πολεμιστές. Αυτοί είναι οι πολεμιστές οι από παλαιά, οι ονομαστοί άνδρες.
'''''5''''' Όταν ο Κύριος είδε πόσο είχε αυξηθεί η κακία των ανθρώπων στη γη και ότι όλες τους οι σκέψεις ήταν πάντα μόνο πονηρές,
'''''6''''' μετάνιωσε που είχε δημιουργήσει τον άνθρωπο στη γη και λυπήθηκε κατάκαρδα.</font>
 
 
[[Κατηγορία:Αγία Γραφή]]
Όπως είναι φανερό, η εν λόγω περικοπή, κινείται γύρω από τρεις έννοιες:<br>
'''''α)''''' Τους ''"υιούς του θεού"'',<br>
'''''β)''''' Τις ''"θυγατέρες των ανθρώπων"'',<br>
'''''γ)''''' Τους ''"γίγαντες"''.
 
===Ερμηνείες της περικοπής===
Όπως μας πληροφορεί ο καθ. ''Ιω. Γαλάνης'', ''"όσον αφορά εις την φράσιν 'υιοί θεού' των Γεν. 6,2.4 υπάρχουν δύο ερμηνείαι. Η πρώτη δέχεται ως υιούς αγγέλους και ουρανίους δυνάμεις γενικώς και η δευτέρα εξέχοντας ανθρώπους"''<ref>Γαλάνης Λ. Ιωάννης, ''Υιοθεσία. Η χρήσις του όρου παρά Παύλω'', Θεσσαλονίκη 1977, σελ. 73, υποσημ. #324.</ref>.
Έτσι, αρχικά οι ''"υιοί του θεού"'', μία από τις σημαντικές παραμέτρους της περικοπής, έγιναν κατανοητοί ως άγγελοι. Όπως σημειώνει αλλού ο κ. ''Γαλάνης'', ''"εκ των ελλήνων πατέρων και εκκλησιαστικών συγγραφέων οι Ιουστίνος, Αθηναγόρας, Κλήμης ο Αλεξανδρεύς, Ειρηναίος, Ευσέβιος Καισ. και εκ των λατίνων οι Κυπριανός, Τερτυλλιανός, Αμβρόσιος, Λακτάντιος, ομιλούν περί Αγγέλων"''<ref>Γαλάνης Λ. Ιωάννης, ''Υιοθεσία...'', ό.π.</ref>. Αργότερα, από τον 4ο αιώνα και εξής άρχισε να επικρατεί η ερμηνευτική θέση ότι ''"η θεώρησή τους ως αγγέλων έρχεται σε αντίθεση με τη βιβλική αντίληψη ότι το κύριο χαρακτηριστικό των αγγέλων είναι η απουσία ερωτικών σχέσεων (πρβλ. Ματθ. 22:30)"''<ref> Κωνσταντίνου Μιλτιάδης, ''Παλαιά Διαθήκη...'', ό.π.</ref>.
Κατόπιν, οι ερμηνείες διατυπώθηκαν ως εξής:
 
====1η ερμηνεία ====
Οι ''"υιοί του θεού"'', στα εβραϊκά ονομάζονται ''"bene ha elohim"'' (Μπενέ χα Ελοχίμ ή Ελοΐμ). Το ''"bene"'' είναι ο πληθυντικός του ''"ben"'' το οποίο σημαίνει στα εβραϊκά ''"υιός"''<ref>Γαλάνης Λ. Ιωάννης, ''Υιοθεσία...'', ό.π., σελ. 72: ''"Η λέξις υιός (εβραϊστί ben, αραμαϊστί bar)"''.</ref>. Το ''"ha"'' είναι το οριστικό άρθρο<ref>''"(ha-): definite article"'' (λήμμα: ''HGK2021'', στο: James Swanson, ''Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains: Hebrew, Old Testament'' (electronic ed.), Bellingham, WA: Logos Research Systems, 1997).</ref>. Το ''"Elohim"'' (Ελοχίμ) μόνο του, είναι ένα από τα εβραϊκά ονόματα που απαντώνται στην [[Παλαιά Διαθήκη]] σχετικά με τον Θεό (όπως και τα Αδωνάϊ, Γιαχβέ<ref>''"Από λόγους σεβασμού...οι Ιουδαίοι θα αντικαστήσουν στην ανάγνωση των κειμένων το ιερό τετραγράμματο Γιαχβέ (Jahve) από το Elohim (=Θεός) και πιο πολύ το Adonai (ο Κύριος). Από τα εβραϊκά στα ελληνικά το όνομα Γιαχβέ θα το αποδώσουν με το Κύριος"'' (Γαλάνης Λ. Ιωάννης, ''Η Δευτέρα Επιστολή του Απ. Παύλου προς Θεσσαλονικείς'', Πουρναράς, Θεσσαλονίκη 1997, σελ. 138).</ref> κ.ά.)<ref>Μουστάκης Βασίλειος, ''Λεξικό της Αγίας Γραφής'', Αθήναι 1955, σελ. 73.</ref>.
 
Από τις μεταφράσεις αυτές διαπιστώνουμε για ποιον λόγο αποδόθηκε η φράση αυτή από τους ''εβδομήκοντα'' ως ''"υιοί του θεού"''. Αυτοί οι ''"υιοί του θεού"'' ερμηνεύτηκαν ως άνθρωποι ενάρετοι, υπάκουοι στον Θεό, ''"οι από του Σηθ"'' όπως λέει ο Χρυσόστομος<ref>''ΚΒ΄ Ομιλία εις την Γένεσιν'', PG 53,189.</ref>, δηλαδή απόγονοι του ''Σηθ''<ref>''"Σηθ: Ένας από τους προπάτορες του Κυρίου, αναφερόμενος στον γενεαλογικό κατάλογο του ευαγγελιστού Λουκά (3,38), υιός των πρωτοπλάστων (Γεν. 5,4 κ. εξ. Α΄ Παρ. 1,1)"'' (Μουστάκης Βασίλειος, ''Λεξικό της Αγίας Γραφής'', Αθήναι 1955, σελ. 173).</ref>.
 
Οι ''"θυγατέρες των ανθρώπων"'' θεωρήθηκαν ως γυναίκες που ανήκουν στην ασεβή γενιά, στη φυλή του [[Κάιν]]. Αυτές τις κόρες των ''Καϊνιτών'' τις άρπαξαν οι ''Σηθίτες'' με μοναδικό κίνητρο την ηδονή και την εκμετάλευση.
Από τη μίξη αυτή γεννήθηκαν οι ''"Γίγαντες"'', τους οποίους το εβραϊκό κείμενο προσδιορίζει με τον όρο Νεφιλίμ. Αυτές οι πράξεις και η πλήρης εξαχρείωση των ανθρώπων (που έγιναν ''"σάρκα"'', ''"σαρκικοί"'', και ήταν μακριά από τον Θεό) οδήγησε τελικά στο χαμό τους με τον κατακλυσμό.
 
====2η ερμηνεία ====
Σύμφωνα με μια δεύτερη ερμηνεία, τα παραπάνω δημιουργούν πολλά ερωτηματικά. Ο καθ. ''Ιερεμίας Φούντας'' σημειώνει: ''"Αλλά πώς οι Καϊνίτες, άνδρες σκληροί και πολεμιστές, ανέχθηκαν την αρπαγή των γυναικών τους από τους Σηθίτες, που ήταν άνδρες απαλοί; Αλλά και οι ίδιες οι γυναίκες των Καϊνιτών θα ήταν και αυτές σκληρές και εξοπλισμένες με τον οπλισμό των ανδρών τους και δεν θα ήταν, λοιπόν, εύκολο να αρπαγούν από τους απαλούς Σηθίτες. Και πως από τον γάμο αυτό, που οι άνδρες ήταν ήπιοι, προήλθαν οι Γίγαντες, οι ισχυροί πολεμιστές (στίχ. 4);"''<ref>Φούντας Ιερεμίας, ''Ερμηνεία Παλαιάς Διαθήκης - Γένεσις'', Αποστολική Διακονία, Αθήνα 2004, σελ. 46-47.</ref>.
 
Τα παραπάνω, μετά από λεπτομερέστερη εξέταση της περικοπής, οδηγούν πολλούς μελετητές στα εξής συμπεράσματα: Το ''"υιοί του θεού"'' μπορεί στα εβραϊκά να αποδοθεί και ως ''"υιοί ισχυροί"''. Η ερμηνεία αυτή, σύμφωνα με τον καθ. ''Ιερεμία Φούντα'' προκύπτει από τους εβραίους εξηγητές: ''"οι ραββίνοι ερμηνευτές είδαν κυρίως στους 'υιούς του Θεού' τους ισχυρούς άνδρες'' [...] [Το] ''μπενέ χα Ελωχίμ', όπως λέγει το Εβραϊκό, oι 'υιοί του Elohim'' [...] ''κατά λέξη ερμηνεύεται 'ισχυροί άνδρες'"''<ref>Φούντας Ιερεμίας, ''...Γένεσις'', ό.π., σελ. 400.401.</ref>.
 
Όπως σημειώνει και ο ''Σταύρος Καλαντζάκης'', το ''"Elohim"'' με βάση την εβραϊκή γραμματική μπορούμε να το εκλάβουμε και με τη ''"μεταφορική σημασία της 'δύναμης'"''<ref>Καλαντζάκης Ε. Σταύρος, ''Εν αρχή εποίησεν ο Θεός...'', ό.π., σελ. 63-64.</ref>. Με την απόδοση αυτή, αντιστρέφονται οι δύο βασικοί όροι και οι ''"υιοί του θεού"'' ερμηνεύονται ως οι ισχυροί άνδρες της ασεβούς φυλής του [[Κάιν]] ενώ οι ''"θυγατέρες των ανθρώπων"'' είναι οι κόρες της ευσεβούς γενιάς του ''Σηθ'' από τους οποίους γεννιούνται οι ''"Γίγαντες"'', οι Νεφιλίμ, ασεβείς<ref>Ο ''Σάββας Αγουρίδης'' [χωρίς να συντάσσεται με αυτή] παραθέτει την ''"περί γιγάντων ερμηνεία του Πατριάρχη Γενναδίου: 'Γίγαντες γαρ οίδεν η Γραφή καλείν τους καθ' υπερβολήν ασεβείς και υπερηφάνους και τη οικεία ρώμη το παν επιτρέποντας'"'' (Αγουρίδης Σάββας, ''Βιβλικές Θεολογικές Μελέτες'', Άρτος Ζωής, Αθήνα 1993, σελ. 222).</ref>, επιθετικοί, φιλοπόλεμοι και άδικοι (''Γεν. 6,11''). Τελικά, η διαφθορά της καλής γενεάς καταλήγει σε μια αντίστοιχη κατάσταση με την πτώση των πρωτοπλάστων<ref>Φούντας Ιερεμίας, ''...Γένεσις'', ό.π., σελ. 47.</ref>.
 
====Άλλες ερμηνείες====
Εκτός των προαναφερομένων, υπάρχουν και ερμηνείες που βασίζονται στο σκεπτικό, το οποίο καταγράφει ο καθ. ''Μιλτιάδης Κωνσταντίνου''<ref>Για όλα τα παρακάτω, βλ. στο: Κωνσταντίνου Μιλτιάδης, ''Παλαιά Διαθήκη...'', ό.π., σελ. 87-97.</ref> και το οποίο βρίσκουν πειστικό πολλοί νεώτεροι ερμηνευτές:
 
Προκειμένου να πετύχει ο θεόπνευστος συγγραφέας τους στόχους του, χρησιμοποιεί κάθε διαθέσιμο εκφραστικό μέσο και φυσικά δεν αποκλείει ούτε τους ευρύτατα διαδεδομένους μύθους του περιβάλλοντος του. Τους χρησιμοποιεί επειδή τους γνωρίζουν οι αναγνώστες του, και βεβαίως, επειδή με το αφηγηματικό τους ύφος προσφέρονται περισσότερο από οποιοδήποτε άλλο λογοτεχνικό είδος για μια γλαφυρή και παραστατική περιγραφή των σχέσεων του ανθρώπου με τον Θεό. Ένας από αυτούς είναι ευρύτατα διαδεδομένος στην Ανατολή, και είχε ως θέμα του τις σχέσεις των θεών με θνητές γυναίκες, από τις όποιες γεννιόνταν ήρωες, ημίθεοι κ.λπ.
 
Η χρήση του, δεν πρέπει να θεωρείται κάτι αρνητικό, διότι οι διηγήσεις αυτές δεν αποτελούν "δάνεια" που ενσωματώνονται αυτούσια στη βιβλική διήγηση. Η χρήση τους γίνεται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε καθώς εντάσσονται μέσα στη βιβλική αφήγηση να χάνουν εντελώς το αρχικό μυθολογικό τους νόημα, και να αποκτούν ένα νέο θεολογικό περιεχόμενο. Δεν πρόκειται λοιπόν για πρόσληψη μυθολογικής σκέψης, αλλά για χρήση γνωστών παραστάσεων ώστε να γίνει πιο σαφές, απλό και σχηματικό το περιεχόμενο στους ακροατές των Γραφών. Άλλωστε, και στο ''Γεν. 3,8'' όταν γράφει η διήγηση ότι ''"ήκουσαν την φωνήν κυρίου του θεού περιπατούντος εν τω παραδείσω το δειλινόν"'', δεν εννοεί ο ιερός συγγραφέας ότι ο Θεός περπατάει, όπως λέει ο [[Ιωάννης ο Χρυσόστομος|Χρυσόστομος]]<ref>PG 49,98.</ref>, ούτε πρέπει κατ’ ανάγκη να θεωρηθεί ότι ήταν δειλινό κατά γράμμα, αλλά συμβολικά, όπως λέει ο [[Γρηγόριος Νύσσης]]<ref>PG 45,1053.</ref>.
 
Ανεξάρτητα, λοιπόν, από το αρχικό νόημα που είχε η αφήγηση του ''Γένεσις 6,1-4'', ο βιβλικός συντάκτης, εντάσσοντάς την στο έργο του ως εισαγωγή στην ιστορία του κατακλυσμού, έχει κάποιον στόχο να καταδείξει.
Από εδώ και πέρα, ο καθ. ''Μιλτιάδης Κωνσταντίνου'' τάσσεται με την άποψη ότι η αφήγηση αυτή παρουσιάζει ένα ακόμη επεισόδιο στη διάσπαση των σχέσεων του ανθρώπου με τον Θεό: Αρχικά, οι άνθρωποι τρώνε τον καρπό του παραδείσου για να ανοιχτούν τα μάτια τους και να γίνουν σαν θεοί (Γεν. 3,5), ενώ τώρα, στη διήγηση περί Γιγάντων, προσπαθούν να πετύχουν την ισοθεΐα όχι με μια τελειωτική πορεία από το κατ’ εικόνα στο καθ’ ομοίωσιν αλλά αλλοιώνοντας την ανθρώπινη φύση μέσω της μίξης τους με υπεράνθρωπα όντα. Ένα τέτοιο νόημα ίσως ταιριάζει και με την παρέμβαση του Θεού, ο οποίος ορίζει ότι η ζωή τους δεν θα ξεπερνά πλέον τα εκατόν είκοσι χρόνια (''Γεν. 6,3'')<ref>Βλ. στο: Αγουρίδης Σάββας, ''Βιβλικές Θεολογικές Μελέτες'', Άρτος Ζωής, Αθήνα 1993, σελ. 220.</ref>. Επίσης, το περιεχόμενο περί του ανθρώπου που επαναστατεί κατά του Θεού, ίσως εκφράζεται με το ότι ''"οι Nephilim στην αρχαία Αίγυπτο υπήρξαν θεία όντα, εχθροί των μεγάλων θεών, επαναστάτες, που πολεμούσαν την αυθεντία τους"''<ref>Αγουρίδης Σάββας, ''Βιβλικές Θεολογικές Μελέτες'', ό.π., σελ. 220.</ref>, κάτι που δεν αποκλείεται να ήταν γνωστό στους ακροατές των βιβλικών κειμένων.
 
Ο δογματολόγος ''Νίκος Ματσούκας'' διαφοροποιείται στο ότι δεν αποδέχεται την αναφορά σε υπερφυσικά όντα, ενώ θεωρεί ότι οι αναφορές σε ''θυγατέρες των ανθρώπων'' και ''γίγαντες'', μπορούν πίσω τους να κρύβουν σύμβολα:
:''"εξάπαντος...πίσω από τους αγγέλους εννοούνται ανθρώπινα όντα. Με άλλα λόγια ο αφηγητής...ανεξάρτητα από που παίρνει τα σύμβολα και τις εικόνες [...] αποσκοπεί να παραπέμψει σ’ ένα γεγονός ή καλύτερα στη σημασία αυτού του γεγονότος, που είναι η διαφθορά του ανθρώπινου γένους"''<ref> Ματσούκας Α. Νίκος, ''Επιστήμη, φιλοσοφία και θεολογία στην Εξαήμερο του Μ. Βασιλείου'', 2η έκδ., Πουρναράς, Θεσσαλονίκη 1990, σελ. 42-43.</ref>.<br>
:''"Γιοί του Θεού ονομάζονται όχι μόνο οι άγγελοι αλλά και οι Ισραηλίτες. Ως κόρες των ανθρώπων οφείλουμε να εννοήσουμε τα κάθε λογής ειδωλικά κατασκευάσματα του ανθρώπου, ως εγωκεντρικούς τρόπους ζωής, που οδηγούν αναπότρεπτα στη θεοποίηση της ανθρωπότητας, και συνάμα σε ερειπιώνες καταστροφής. Οι γίγαντες, εξάλλου, δεν είναι τίποτα αλλο παρά η από τη φύση της, έτσι κι άλλιώς, κακότητα της εξουσίας"''<ref>Ματσούκας Α. Νίκος, ''Παλαιάς και Καινής Διαθήκης σημεία νοήματα αποτυπώματα'', Πουρναράς, Θεσσαλονίκη 2002, σελ. 29.</ref>.
 
Τέλος, ο καθ. ''Σάββας Αγουρίδης'' στην εκτενή μελέτη του για το ζήτημα, θεωρεί πιθανή την πρόταση ότι με την ενσωμάτωσή του εν λόγω αποσπάσματος στα περί του κατακλυσμού, ο ιερός συγγραφέας ήθελε να δείξει, εκτός άλλων, ότι ''"καταδικάζει την ειδωλολατρική μυθολογία"''<ref> Αγουρίδης Σάββας, ''Βιβλικές Θεολογικές Μελέτες'', ό.π., σελ. 222.</ref>.
 
<div id="source">
{| class="toccolours" style="border: 1px solid #aaaaaa; background-color: #f9f9f9; padding: 5px; margin-top: 1em; margin-bottom: 0em; clear: both;width:100%;"
| width="30px"|
| Στο λήμμα αυτό έχει ενσωματωθεί κείμενο από το άρθρο [https://el.orthodoxwiki.org/%CE%9D%CE%B5%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%AF%CE%BC Νεφιλίμ] του OrthodoxWiki που διανέμεται υπό την [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/ CC-BY-SA 2.5]. (<span class="plainlinks">[http://el.orthodoxwiki.org/index.php?title=%CE%97%CE%B3%CE%AE%CF%83%CE%B9%CF%80%CF%80%CE%BF%CF%82&action=history ιστορικό/συντάκτες]</span>).
|}</div>
 
==Παραπομπές==
{{παραπομπές}}
 
==Βιβλιογραφία==
*[https://ia802704.us.archive.org/0/items/pdfy-YR30ZIogGdklFMLj/Fallen%20Angels%20And%20The%20History%20Of%20Judaism%20And%20Christianity%20%5BThe%20Reception%20Of%20Enochic%20Literature%5D.pdf Fallen Angels And The History of Judaism and Christianity, A. Y. Reed, 2005]