Εθνικό σύνθημα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ ...
μ κεφαλαία -> πεζά
Γραμμή 1:
Με τον όρο '''εθνικό σύνθημα''' (και '''εθνική φράση''' ή '''εθνικό ρητό''') εννοείται μία κεντρική φράση σύντομης έκτασης η οποία εκφράζει συνοπτικά τους ιδεατούς στόχους ενός [[Έθνος (κοινωνιολογία)|έθνους]]. Δεν αποκλείεται ένα εθνικό σύνθημα να είναι κοινό σε κάποιες χώρες, όπως το «Ελευθερία ή θάνατος», το οποίο είναι κοινό σε [[Ελλάδα]], [[Κύπρος|Κύπρο]], [[ΠΓΔΜ]] και [[Ουρουγουάη]]. Ενδεικτικά κάποια εθνικά συνθήματα:
 
* {{flagicon|Saint Lucia}} '''[[Αγία Λουκία]]''': ''Η Χώραχώρα, Οο Λαόςλαός, Τοτο Φωςφως'' – The land, the people, the light
* {{flagicon|Saint Vincent and the Grenadines}} '''[[Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες]]''': ''Ειρήνη και Δικαιοσύνηδικαιοσύνη'' – Pax et Justicia ([[Λατινική γλώσσα|λατινικά]])
* {{flagicon|San Marino}} '''[[Άγιος Μαρίνος]]''': ''Ελευθερία'' – Libertas ([[Λατινική γλώσσα|λατινικά]])
* {{flagicon|Haiti}} '''[[Αϊτή]]''': ''Η ενότητα κάνει δύναμη'' – L'union fait la force
* {{flagicon|Côte d'Ivoire}} '''[[Ακτή Ελεφαντοστού]]''': ''Ενότητα, Πειθαρχίαπειθαρχία, Εργασίαεργασία'' – Union, discipline, travail
* {{flagicon|Albania}} '''[[Αλβανία]]''': ''Εσύ, Αλβανία, μου δίνεις τιμή, μου δίνεις το όνομα Αλβανός.'' – Ti, Shqipëri më jep nder, më jep emrin Shqiptar.
* {{flagicon|Andorra}} '''[[Ανδόρρα]]''': ''Η ισχύς ενωμένη είναι ισχυρότερη'' – Virtus Unita Fortior ([[Λατινική γλώσσα|λατινικά]])
Γραμμή 11:
* {{flagicon|Αρμενία}} '''[[Αρμενία]]''': ''Ένα έθνος, ένας πολιτισμός'' – Մեկ Ազգ, Մեկ Մշակույթ (Μεκ αζγκ, μεκ μσακουίτ)
* [[Αρχείο:Flag of Belgium (civil).svg|border|20px]] '''[[Βέλγιο]]''': ''Η ενότητα κάνει δύναμη'' – Eendracht maakt macht, L'union fait la force, Einigkeit gibt Stärke ([[ολλανδική γλώσσα|ολλανδικά]], [[γαλλική γλώσσα|γαλλικά]], [[γερμανική γλώσσα|γερμανικά]])
* {{flagicon|Venezuela}} '''[[Βενεζουέλα]]''': ''Δόξα στον Γενναίογενναίο Λαόλαό'' – Gloria al bravo pueblo
* {{flagicon|Bulgaria}} '''[[Βουλγαρία]]''': ''Η ενότητα κάνει δύναμη'' – Съединението прави силата (Σαεντινένιετο πράβι σίλατα)
* {{flagicon|Brazil}} '''[[Βραζιλία]]''': ''Τάξη και πρόοδος'' – Ordem e progresso<ref>{{pt}}{{cite web|url=http://www.significados.com.br/ordem-e-progresso/|title=Significado de Ordem e Progresso|publisher=Significados|accessdate=22 Νοεμβρίου 2013}}</ref>
Γραμμή 17:
* {{flagicon|Germany}} '''[[Γερμανία]]''': ''Ενότητα, δικαιοσύνη και ελευθερία'' – Einigkeit und Recht und Freiheit
* {{flagicon|Γεωργία}} '''[[Γεωργία]]''': ''Η ενότητα κάνει δύναμη'' – ძალა ერთობაშია (Ντζάλα έρτωμπασια)
* {{flagicon|Gabon}} '''[[Γκαμπόν]]''': ''Ένωση, Δουλειάδουλειά, Δικαιοσύνηδικαιοσύνη'' – Union, Travail, Justice
* {{flagicon|Ghana}} '''[[Γκάνα]]''': ''Ελευθερία και Δικαιοσύνηδικαιοσύνη'' – Freedom and Justice
* {{flagicon|Guyana}} '''[[Γουιάνα]]''': ''Ένας λαός, ένα έθνος, ένα πεπρωμένο'' – One People, One Nation, One Destiny
* {{flagicon|Grenada}} '''[[Γρενάδα]]''': ''Πάντα πιστοί στο Θεό, ελπίζουμε χτίζουμε και Προχωρούμε ως Ένας Λαός'' – Ever Conscious of God We Aspire, Build and Advance as One People
* {{flagicon|Denmark}} '''[[Δανία]]''': ''Η βοήθεια του Θεού, η αγάπη του λαού, η δύναμη της Δανίας'' – Guds hjælp, Folkets kærlighed, Danmarks styrke
* {{flagicon|Republic of the Congo}} '''[[Δημοκρατία του Κονγκό]]''': ''Ενότητα, Εργασίαεργασία, Πρόοδοςπρόοδος'' – Unité, Travail, Progrès
* {{flagicon|Dominica}} '''[[Δομινίκα]]''': ''Μετά τοτον Θεό είναι η γη'' – Après le Bon Dieu, c'est la terre
* {{flagicon|Dominican Republic}} '''[[Δομινικανή Δημοκρατία]]''': ''Θεός, Πατρίδαπατρίδα, Ελευθερίαελευθερία'' – Dios, Patria, Libertad
* {{flagicon|El Salvador}} '''[[Ελ Σαλβαδόρ]]''': ''Θεός, Ένωση, Ελευθερία'' – Dios, Unión, Libertad
* [[Αρχείο:Civil Ensign of Switzerland.svg|border|21px]] '''[[Ελβετία]]''': ''Ένας για όλους, όλοι για έναν'' – Unus pro omnibus, omnes pro uno ([[λατινική γλώσσα|λατινικά]])
* {{flagicon|Greece}} '''[[Ελλάδα]]''': ''[[Ελευθερία ή θάνατος]]''
* {{flagicon|Zambia}} '''[[Ζάμπια]]''': ''Μία Ζάμπια, ένα κράτος'' – One Zambia, One Nation
* {{flagicon|Zimbabwe}} '''[[Ζιμπάμπουε]]''': ''Ενότητα, Ελευθερίαελευθερία, Εργασίαεργασία'' – Unity, Freedom, Work
* {{flagicon|United Kingdom}} '''[[Ηνωμένο Βασίλειο]]''': ''Ο Θεός και το δικαίωμά μου'' – Dieu et mon droit ([[γαλλική γλώσσα|γαλλικά]])<ref>{{en}}{{cite web|url=http://oxfordindex.oup.com/view/10.1093/oi/authority.20110803095717635 |title=Dieu et mon droit|publisher=Oxford Index - Oxford University Press|accessdate=21 Νοεμβρίου 2013}}</ref>
* {{flagicon|United States of America}} '''[[Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής]]''': ''Τον Θεό εμπιστευόμαστε'' – In God we trust,<ref>{{en}}{{cite web|url=http://www.treasury.gov/about/education/Pages/in-god-we-trust.aspx|publisher=U.S. Treasury|title=History of 'In God We Trust'|accessdate=22 Νοεμβρίου 2013}}</ref> και ''Από περισσότερα ένα'' – E pluribus, unum ([[Λατινική γλώσσα|λατινικά]])<ref>{{en}}{{cite web|url=http://dictionary.reference.com/browse/e+pluribus+unum |title=E Pluribus Unum|publisher=Collins English Dictionary|accessdate=21 Νοεμβρίου 2013}}</ref>
* {{flagicon|India}} '''[[Ινδία]]''': ''Μόνο η Αλήθειααλήθεια θριαμβεύει'' – सत्यमेव जयते (Σατγαμέβα Τζαγατέ)
* {{flagicon|Indonesia}} '''[[Ινδονησία]]''': ''Στην παλιά γλώσσα της Ιάβας'' – Bhinneka Tunggal Ika
* {{flagicon|Jordan}} '''[[Ιορδανία]]''': ''Ο Θεός, η χώρα, η κυριαρχία'' – الله الوطن المليك (Αλλάχ, αλ γουατάν, αλ μαλίκ)
* {{flagicon|Iraq}} '''[[Ιράκ]]''': ''Ο Θεός είναι Μεγάλοςμεγάλος'' – الله اکبر (Αλλάχου Ακμπάρ)
* {{flagicon|Iran}} '''[[Ιράν]]''': ''Ανεξαρτησία, ελευθερία, Ισλαμικήισλαμική Δημοκρατίαδημοκρατία'' – استقلال، آزادى، جمهورى اسلامى (Εστεκλάλ, αζαντί, Τζομχουρίγιε Εσλαμί)
* {{flagicon|Ecuador}} '''[[Ισημερινός (χώρα)|Ισημερινός]]''': ''Θεός, Πατρίδαπατρίδα, Ελευθερίαελευθερία'' – Dios, Patria, Libertad
* {{flagicon|Spain}} '''[[Ισπανία]]''': ''Ακόμα πιο πέρα'' – [[Plus ultra]] ([[Λατινική γλώσσα|λατινικά]])
* {{flagicon|Cameroon}} '''[[Καμερούν]]''': ''Ειρήνη, Εργασίαεργασία, Πατρίδαπατρίδα'' – Paix, Travail, Patrie
* {{flagicon|Cambodia}} '''[[Καμπότζη]]''': ''Έθνος, Θρησκείαθρησκεία, Βασιλιάςβασιλιάς'' – [[Αρχείο:CambodiaMotto.svg|180px]]
* {{flagicon|Καναδάς}} '''[[Καναδάς]]''': ''[[Από θάλασσα σε θάλασσα]]'' – A mari usque ad mare ([[Λατινική γλώσσα|λατινικά]])<ref>{{en}}{{cite web|url=http://www.thecanadianencyclopedia.com/articles/a-mari-usque-ad-mare|title=A Mari Usque Ad Mare|publisher=The Canadian Encyclopedia|accessdate=22 Νοεμβρίου 2013}}</ref>
* {{flagicon|Kenya}} '''[[Κένυα]]''': ''Ας τραβήξουμε όλοι μαζί'' – Harambee
* {{flagicon|Colombia}} '''[[Κολομβία]]''': ''Ελευθερία και τάξη'' – Libertad y Orden
* {{flagicon|Cuba}} '''[[Κούβα]]''': ''Πατρίδα ή θάνατος'' – Patria o muerte
* {{flagicon|Cyprus}} '''[[Κύπρος]]''': Δεν Ξεχνώξεχνώ και Αγωνίζομαιαγωνίζομαι
* {{flagicon|Democratic Republic of the Congo}} '''[[Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό]]''': ''Δικαιοσύνη, Ειρήνηειρήνη, Εργασίαεργασία'' – Justice, Paix, Travail
* {{flagicon|Liberia}} '''[[Λιβερία]]''': ''Η αγάπη για την ελευθερία μάς έφερε εδώ'' – The love of liberty brought us here
* {{flagicon|Luxembourg}} '''[[Λουξεμβούργο]]''': ''Ευχόμαστε να παραμείνουμε αυτό που είμαστε'' – Mir wëlle bleiwe wat mir sinn
* {{flagicon|Malaysia}} '''[[Μαλαισία]]''': ''Η ενότητα κάνει δύναμη'' – Bersekutu bertamban mutu
* {{flagicon|Malawi}} '''[[Μαλάουι]]''': ''Ενότητα και Ελευθερίαελευθερία'' – Unity and Freedom
* {{flagicon|Morocco}} '''[[Μαρόκο]]''': ''Ο Θεός, η χώρα, η κυριαρχία'' – الله الوطن المليك (Αλλάχ, αλ γουατάν, αλ μαλίκ)
* {{flagicon|Mauritius}} '''[[Μαυρίκιος (κράτος)|Μαυρίκιος]]''': ''Αστέρι και Κλειδίκλειδί του Ινδικού'' – Stella Clavisque Maris Indici ([[λατινική γλώσσα|λατινικά]])
* {{flagicon|Μολδαβία}} '''[[Μολδαβία]]''': ''Η δική μας γλώσσα'' – Limba noastra (Λιμπα νοαστρα)
* {{flagicon|Monaco}} '''[[Μονακό]]''': ''Θεού βοηθούντος'' – Deo Juvante ([[Λατινική γλώσσα|λατινικά]])
* {{flagicon|Barbados}} '''[[Μπαρμπάντος]]''': ''Περηφάνια και Προκοπήπροκοπή'' – Pride and Industry
* {{flagicon|Bahamas}} '''[[Μπαχάμες]]''': ''Εμπρός, Προςπρος τα Πάνωπάνω και Γιαγια Πάνταπάντα Μαζίμαζί'' – Forward, Upward, Onward Together
* {{flagicon|Belize}} '''[[Μπελίζ]]''' : ''Αναπτύσσομαι Κάτωκάτω από τη Σκιάσκιά'' – Sub umbra floreo ([[Λατινική γλώσσα|λατινικά]])
* {{flagicon|Botswana}} '''[[Μποτσουάνα]]''': ''Βροχή'' – Pula
* {{flagicon|Namibia}} '''[[Ναμίμπια]]''': ''Ενότητα, Ελευθερίαελευθερία, Δικαιοσύνηδικαιοσύνη'' – Unity, Freedom, Justice
* [[Αρχείο:Flag of Nepal.svg|πλαίσιο|18px|Νεπάλ]] '''[[Νεπάλ]]''': ''Η Μητέραμητέρα και η Μητέραμητέρα Πατρίδαπατρίδα είναι Μεγαλύτερεςμεγαλύτερες από τον Παράδεισοπαράδεισο'' – जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी (Τζανανί Τζανμαμπούμισα Σβαργκαντάπι Γκαρίγασι)
* {{flagicon|Nigeria}} '''[[Νιγηρία]]''': ''Ενότητα και Πίστηπίστη, Ειρήνηειρήνη και Πρόοδοςπρόοδος'' – Unity and Faith, Peace and Progress
* {{flagicon|Nicaragua}} '''[[Νικαράγουα]]''': ''Τον Θεό εμπιστευόμαστε'' – En Dios, confiamos
* {{flagicon|Norway}} '''[[Νορβηγία]]''': ''Όλα για τη Νορβηγία'' – Alt for Norge
* {{flagicon|South Africa}} '''[[Νότια Αφρική]]''': ''Ενότητα στην διαφορετικότητα'' – !ke e: ǀxarra ǁke
* {{flagicon|the Netherlands}} '''[[Ολλανδία]]''': ''Θα επικρατήσω'' – Je maintiendrai, Ik zal handhaven ([[γαλλική γλώσσα|γαλλικά]] και [[ολλανδική γλώσσα|ολλανδικά]])
* {{flagicon|Honduras}} '''[[Ονδούρα]]''': ''Ελεύθερη, Κυρίαρχηκυρίαρχη και Ανεξάρτητηανεξάρτητη'' – Libre, Soberana e Independiente
* {{flagicon|Uruguay}} '''[[Ουρουγουάη]]''': ''Ελευθερία ή θάνατος'' – Libertad o muerte
* {{flagicon|Pakistan}} '''[[Πακιστάν]]''': ''Ενότητα, Πειθαρχίαπειθαρχία και Πίστηπίστη'' – تحاد، تنظيم، يقين محکم (Ιμάν, Ιτιχάπτ, Νάζμ)
* {{flagicon|Παναμάς}} '''[[Παναμάς]]''': ''Προς όφελος του κόσμου'' – Pro mundi beneficio ([[Λατινική γλώσσα|λατινικά]])
* {{flagicon|Paraguay}} '''[[Παραγουάη]]''': ''Ειρήνη και δικαιοσύνη'' – Paz y justicia
* {{flagicon|Macedonia}} '''[[ΠΓΔΜ]]''': ''Ελευθερία ή θάνατος'' – Слобода или смрт (Σλόμποντα ίλι σμρτ)
* {{flagicon|Saudi Arabia}} '''[[Σαουδική Αραβία]]''': ''Δεν υπάρχει άλλος Θεός από τον Αλλάχ και ο Μωάμεθ είναι ο Αγγελιοφόροςαγγελιοφόρος του'' –
لا إله إلا الله، محمد رسول الله (Λα ιλλάχα ιλα λλάχ, Μουχάμαντουν ρασόυλου λλάχ)
* {{flagicon|Serbia}} '''[[Σερβία]]''': ''Μόνο ενότητα σώζει Σέρβοι'' – Само слога Србина спасава (Σάμο σλώγκα σερμπίνα σπάσαβα)
* {{flagicon|Seychelles}} '''[[Σεϋχέλλες]]''': ''Ο Στόχοςστόχος στέφει τη δουλειά'' – Finis Coronat Opus ([[Λατινική γλώσσα|λατινικά]])
* {{flagicon|Singapore}} '''[[Σιγκαπούρη]]''': ''Εμπρός, Σιγκαπούρη'' – Majulah, Singapura
* {{flagicon|Sierra Leone}} '''[[Σιέρα Λεόνε]]''': ''Ενότητα, Ελευθερίαελευθερία, Δικαιοσύνηδικαιοσύνη'' – Unity, Freedom, Justice
* {{flagicon|Sweden}} '''[[Σουηδία]]''': ''Για τη Σουηδία με τον καιρό'' – För Sverige i tiden
* {{flagicon|Thailand}} '''[[Ταϊλάνδη]]''': ''Έθνος, Θρησκείαθρησκεία, Βασιλιάςβασιλιάς'' – ชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์
* {{flagicon|Tanzania}} '''[[Τανζανία]]''': ''Ελευθερία και Ενότηταενότητα'' – Uhuru na Umoja
* {{flagicon|Jamaica}} '''[[Τζαμάικα]]''': ''Από πολλούς, ένας λαός'' – Out of many, one people
* {{flagicon|Turkey}} '''[[Τουρκία]]''': ''Ειρήνη στην πατρίδα, ειρήνη στον κόσμο'' – Yurtta sulh, cihanda sulh
* {{flagicon|Trinidad and Tobago}} '''[[Τρινιντάντ και Τομπάγκο]]''': ''Μαζί φιλοδοξούμε, μαζί πετυχαίνουμε'' – Together we aspire, together we achieve
* {{flagicon|Czech Republic}} '''[[Τσεχία]]''': ''Η αλήθεια νικά'' – Pravda vítězí
* {{flagicon|Tunisia}} '''[[Τυνησία]]''': ''Ελευθερία, Τάξητάξη, Δικαιοσύνηδικαιοσύνη'' – حرية، نظام، عدالة (Χουρία, Νινταμ, Αντάλα)
* {{flagicon|Philippines}} '''[[Φιλιππίνες]]''': ''Για τοτον Θεό, τοτον Λαόλαό, τη Φύσηφύση και τη Χώραχώρα'' – Maka-Diyos, Maka-Tao, Makakalikasan, at Makabansa
* {{flagicon|Chile}} '''[[Χιλή]]''': ''ΔιαΔιά του δικαίου ή της ισχύος'' – Por la razon o la fuerza
 
== Παραπομπές ==