Πολωνική γλώσσα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
δεν χρειάζεται να είναι οι τίτλοι των ενοτήτων τόσο περίπλοκοι
Γραμμή 38:
== Ιστορία ==
 
Τα πολωνικά έχουν επηρεαστεί από την επαφή τους με ξένες γλώσσες (κυρίως τις: [[Λατινική γλώσσα]], [[Ελληνική γλώσσα]], [[Τσεχική γλώσσα]], [[Γαλλική γλώσσα]], [[Γερμανική γλώσσα]], [[Ιταλική γλώσσα]], Παλαιά Λευκορωσική γλώσσα και [[Ρωσική γλώσσα]], ενώ πρόσφατα έχειέχουν υποστεί εικονικό βομβαρδισμό από [[Αγγλική γλώσσα|Αγγλικά]], ιδιαίτερα Αμερικανικά Αγγλικά γλωσσικά στοιχεία).
 
Από το [[1945]], ως αποτέλεσμα της μαζικής εκπαίδευσης και των μαζικών μεταναστεύσεων, τα πρότυπα Πολωνικά έχουν γίνει πολύ περισσότερο ομογενή, αν και τοπικές διάλεκτοι ανθίστανται, ιδιαίτερα στις νότιες και νοτιο-δυτικές λοφώδεις περιοχές, που συνορεύουν με της Δημοκρατίες της Τσεχίας και της Σλοβακίας. Στις δυτικές και βόρειες περιοχές, η παλαιότερη γενιά μιλεί μιαμία διάλεκτο Πολωνικών χαρακτηριστική των παλαιότερων ανατολικών επαρχιών.
 
=== Επιδράσεις ξένων γλωσσών ===
 
Η πολωνική γλώσσα προέρχεται κατά κύριο λόγο από σλαβικές διαλέκτους. Σιγά-σιγά άρχισε να επηρεάζεται και από άλλες γλώσσες. Τα παλαιότερα δάνεια είναι ιρανικά και γοτθικά. Κατά το Μεσαίωνα ήρθε ένα κύμα δανείων από τα τσέχικατσεχικά και τα λατινικά, κυρίως λέξεων σχετικών με την θρησκεία και τα έθιμα, και από τα γερμανικά, κυρίως λέξεων σχετικών με την οικονομία, τη διοίκηση και το χτίσιμοκτίσιμο. Τον 16ο αιώνα υπάρχουν συχνές επιρροές από τα Ιταλικά και τα Γαλλικά. Τον 19ο αιώνα παρατηρείται εισαγωγή τεχνολογικών, γραφειοκρατικών και πολιτικών όρων από τις χώρες που διαμέλισαν την Πολωνία (Γερμανία-, Ρωσία). Τον 20ο20ό αιώνα παρατηρείται εισαγωγή λέξεων από τα αγγλικά, ειδικά στην τεχνολογία και την επιστήμη.
 
== Ταξινόμηση ==