Κυπριακή διάλεκτος της ελληνικής γλώσσας: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
μΧωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
||
Γραμμή 1:
{{χωρίς παραπομπές|19|06|2014}}
{{Ιστορία της Ελληνικής γλώσσας}}
Η '''Κυπριακή διάλεκτος''' ('''Κυπριακή Ελληνική''' ή '''Κυπριακά''') είναι η διάλεκτος της [[Ελληνική γλώσσα|Ελληνικής γλώσσας]] που ομιλείται από περίπου επτακόσιες χιλιάδες (700.000) [[Έλληνες της Κύπρου|Ελληνοκυπρίους]] στην [[Κύπρος|Κύπρο]] και μερικές εκατοντάδες χιλιάδες Ελληνοκυπρίους της διασποράς, κυρίως στο [[Ηνωμένο Βασίλειο]], την [[Αυστραλία]], τις [[ΗΠΑ]], καθώς και την [[Ελλάδα]]. Σχεδόν ποτέ δεν χρησιμοποιείται ως επίσημος γραπτός λόγος, αλλά είναι η κοινή ομιλουμένη των περισσοτέρων Ελληνοκυπρίων. Είναι επίσης η
Σε επίσημο περιβάλλον θεωρείται πιο αποδεκτή η χρήση της [[Νέα ελληνική γλώσσα|Κοινής Νέας Ελληνικής]] (όπως στα σχολεία, στο κοινοβούλιο, στα μέσα ενημέρωσης και παρουσία μη Κυπρίων ομιλητών της Ελληνικής). Σύμφωνα με το Σύνταγμα της Κυπριακής Δημοκρατίας
== Σημειοτέον ειναι το γεγονός πως η κοινή Ελληνική γλώσσα είναι κυρίαρχη έναντι του ιδιώματος,πράγμα που θέτει σε θέση την κοινή ελληνική να χρησιμοποιήται σε έγγραφα,διαγγέλματα,βιβλία,εφημερίδες,Μέσα Ευρείας Ενημέρωσης(Όχι μαζικής επειδή ο κυπριακός λαός δεν αντιμετωπίζεται σαν μάζα αλλά σαν προσωπικότητα και σαν αξία με χαρακτήρα και συνείδηση).Δηλαδή η Κυπριακή διάλεκτος δεν θα χρησιμοποιηθεί σε επίσημο και γραπτό λόγο ο οποίος πρόκειται να διαδωθεί και διαβαστεί σε πολλους όμοιους Ελληνοκύπριους και ενδεχομένως και Ελλαδίτες.Γι' αυτό τον λόγο η Κοινή Ελληνική είναι η πρώτη σε ιεραρχεία όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο το κράτος,αλλα και όχι μόνο προσπαθούν να εντάξουν αυτά που βλέπουν,ακούν και αντιλαμβάνονται σε μια σειρά η οποία αποτελεί την απεικόνιση του αέναου και πνευματικού κόσμου των Ελληνοκυπρίων,και ευρύτερα του Ελληνικού λαού την πονεμένης και μαρτυρικής Κύπρου.Η Ελληνική γλώσσα σε αυτή τη την γωνιά της Ευρώπης και της Μεσογείου είναι και θα είναι αντάξια των αγώνων και των ιδάνικων του λαού,και θα συνεχίσει να ομιλείται επειδή είναι η παρακαταθήκη μας,η οποία δίνει τα εχέγγυα για ένα λαμπρό μέλλον εις μέρος τών Ελλήνων της Κύπρου. ==
Στη νεότερη εποχή σημαντικοί ποιητές όπως ο [[Βασίλης Μιχαηλίδης]] (1849-1917) και ο [[Δημήτρης Λιπέρτης]] (1866-1937) και ακόμα νεότεροι όπως ο [[Παύλος Λιασίδης]] (1901-1985) χρησιμοποιούν τη διάλεκτο σε γραπτή μορφή<ref>{{Cite web|url=http://www.snhell.gr/references/quotes/writer.asp?id=215|title=Σπουδαστήριο Νέου Ελληνισμού|last=Μιχαηλίδης|first=Βασίλης|date=|website=Νέα Ελληνική Λογοτεχνία και Πολιτισμός|publisher=Σπουδαστήριο Νέου Ελληνισμού|archiveurl=|archivedate=|accessdate=10/04/2018}}</ref>. Πολλοί άλλοι λογοτέχνες, συνήθως ποιητές αλλά και πεζογράφοι, χρησιμοποιούν ακόμα την Κυπριακή διάλεκτο. Υπάρχει επίσης πληθώρα κυπριακών τραγουδιών (παραδοσιακά, δημοτικά και σύγχρονα), αλλά και σκετς, θεατρικά και τηλεοπτικές σειρές που χρησιμοποιούν τη διάλεκτο.▼
▲== Στη νεότερη εποχή σημαντικοί ποιητές όπως ο [[Βασίλης Μιχαηλίδης]] (1849-1917) και ο [[Δημήτρης Λιπέρτης]] (1866-1937) και ακόμα νεότεροι όπως ο [[Παύλος Λιασίδης]] (1901-1985) χρησιμοποιούν τη διάλεκτο σε γραπτή μορφή<ref>{{Cite web|url=http://www.snhell.gr/references/quotes/writer.asp?id=215|title=Σπουδαστήριο Νέου Ελληνισμού|last=Μιχαηλίδης|first=Βασίλης|date=|website=Νέα Ελληνική Λογοτεχνία και Πολιτισμός|publisher=Σπουδαστήριο Νέου Ελληνισμού|archiveurl=|archivedate=|accessdate=10/04/2018}}</ref>. Πολλοί άλλοι λογοτέχνες, συνήθως ποιητές αλλά και πεζογράφοι, χρησιμοποιούν ακόμα την Κυπριακή διάλεκτο. Υπάρχει επίσης πληθώρα κυπριακών τραγουδιών (παραδοσιακά, δημοτικά και σύγχρονα), αλλά και σκετς, θεατρικά και τηλεοπτικές σειρές που χρησιμοποιούν τη διάλεκτο. ==
==Διαλεκτολογική ένταξη και έρευνα==
|