Γκεόργκι Πούλεφσκι: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Δημιουργήθηκε από μετάφραση της σελίδας "Georgi Pulevski"
 
Ετικέτα: επεξεργασία κώδικα 2017
Γραμμή 8:
== Έργα ==
[[Αρχείο:Trijazicnik.PNG|αριστερά|μικρογραφία|308x308εσ| Το «''Λεξικό τριών γλωσσών''» (1875). ]]
Το 1875, δημοσίευσε στο [[Βελιγράδι]] ένα βιβλίο επονομαζόμενο ''Λεξικό τριών γλωσσών'' (''Πετσνικ οντ τρι γεζικα'', Речник од три језика). Πρόκειται για ένα βιβλίο διαλόγων που συντάσσεται σε στυλ «ερωτήσεων και απαντήσεων» σε τρεις παράλληλες στήλες, στα [[Σλαβομακεδονική γλώσσα|σλαβομακεδονικά]], τα [[Αλβανική γλώσσα|αλβανικά]] και τα [[Τουρκική γλώσσα|τουρκικά]], και τα τρία γραμμένα με [[Κυριλλικό αλφάβητο|κυριλλικό]]. Ο Πούλεφσκι επέλεξε να γράψει στο τοπικό σλαβομακεδονικό και όχι στο [[Βουλγαρική γλώσσα|βουλγαρικό]] πρότυπο που βασίζεται τις ανατολικές διαλέκτους του [[Τάρνοβο|Ταρνόβου]]. Η γλώσσα του ήταν μια προσπάθεια να δημιουργηθεί ένα υπερδιαλεκτικό σλαβομακεδονικό πρότυπο, αλλά με μια προκατάληψη προς τη δική του τοπική γαλικιτσνική διάλεκτο.<ref name="Friedman1">Victor A. Friedman: Macedonian language and nationalism during the 19th and early 20th centuries. ''Balcanistica'' 2 (1975): 83–98. {{Cite web|url=http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-MacLgNatBalkanistica.pdf|title=Archived copy|archiveurl=https://web.archive.org/web/20060915072155/http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-MacLgNatBalkanistica.pdf|archivedate=15 September 2006|dead-url=yes|accessdate=2013-08-06}}</ref> Το κείμενο του ''Ρετσνικ'' περιέχει προγραμματικές δηλώσεις όπου ο Πούλεφσκι υποστηρίζει ένα ανεξάρτητο μακεδονικό έθνος και γλώσσα.<ref name="Friedman1" /> {{quotationαπόφθεγμα|Τι αποκαλούμε έθνος;&nbsp;– Ανθρώπους που έχουν ίδια καταγωγή και μιλούν τις ίδιες λέξεις και ζουν και κάνουν φίλους μεταξύ τους, που έχουν τις ίδια έθιμα και τραγούδια και ψυχαγωγία αποκαλούμε έθνος, και το μέρος όπου αυτοί οι άνθρωποι ζουν αποκαλείται η χώρα των ανθρώπων. Έτσι οι Μακεδόνες απίσης είναι ένα έθνος και το μέροςπουμέρος που είναι δικό τους λέγεται Μακεδονία.<ref>''Rečnik od tri jezika'', σελ. 48f.</ref>}}
[[Αρχείο:Spomenik_na_Pulevski_-_Skopje.JPG|μικρογραφία|300x300εσ| Άγαλμα του Πούλεφσκι στα Σκόπια ]]
Τα επόμενα έργα που δημοσίευσε ήταν ένα επαναστατικό ποίημα, το ''Σαμοβιλα Μακεντονσκα'' («Μια Μακεδόνισσα Νεράιδα») που δημοσιεύθηκε το 1878,<ref>[http://www.manu.edu.mk/roots/roots.htm Macedonian Academy of Arts and Sciences] {{Webarchive}}</ref> και ένα ''Βιβλίο Μακεδονικών Τραγουδιών'' σε δύο τόμους, που δημοσιεύθηκε το 1879 στο [[Βελιγράδι]], το οποίο περιείχε και λαϊκά τραγούδια που συλλέχθηκαν από τον Πούλεφσκι και μερικά δικά του πρωτότυπα ποιήματα.
 
Το 1880, ο Πούλεφσκι δημοσίευσε το ''σλαβιανο-νασελιενσκι μακεντονσκα σλογκνιτσα ρετσοβσκα'' («Γραμματική της γλώσσας του σλαβομακεδονικού πληθυσμού»), ένα έργο που σήμερα είναι γνωστό ως η πρώτη απόπειρα συγγραφής μιας σλαβομακεδονικής γραμματικής. Σε αυτό, ο Πούλεφσκι συστηματικά αντιπαρέθετε την γλώσσα του, την οποία ονόμασε ''νασινσκι'' («η γλώσσα μας») ή ''σλαβιανο-μακεντονσκι'' («σλαβο-μακεδονικά») με τα σερβικά και τα βουλγαρικά.<ref><div> Δημοσιεύθηκε Σοφία, 1880. Βλέπε Βικτόρ Α. Φρίντμαν (1975: 89) </div></ref> Όλες οι καταγραφές αυτού του βιβλίου χάθηκαν κατά το πρώτο μισό του 20ου αιώνα και ανακαλύφθηκαν και πάλι τη δεκαετία του 1950 στη Σόφια. Λόγω της έλλειψης τυπικής εκπαίδευσης του συγγραφέα ως γραμματικού και διαλεκτολόγου, σήμερα το βιβλίο θεωρείται περιορισμένης περιγραφικής αξίας. Ωστόσο, χαρακτηρίστηκε ως «ιστορική σηματοδότηση εθνοτικής και γλωσσικής συνείδησης αλλά όχι επαρκώς αναπτυγμένη για να χρησιμεύσει ως κωδικοποίηση».<ref><div> Victor A. Friedman, τυποποίηση των Ρομά στη Μακεδονία. Στο: Υ. Matras (ed.) ''Romani in Contact'' , Amsterdam: Benjamins 1995, 177-189. Σελίδα 178. </div></ref> Το 1892, ο Πούλεφσκι ολοκλήρωσε την πρώτη ''Σλαβομακεντονσκα οπστα ιστοριγια'' (''Γενική Ιστορία των Σλαβομακεδόνων''), ένα μεγάλο χειρόγραφο με πάνω από 1700 σελίδες. Στο τελευταίο έργο του: «''Γιαζιτσνιτσα, σοντερζσαγιουσταγια σταρομπολγκαρσκι εζικ, ουρεντενα εμ ιζπραβλενα ντα σε ουτσατ μπολγκαρσκι ι μακεντονσκι σινοβε ι κερκι''» («Γραμματική, περιέχουσα παλαιά βουλγαρική γλώσσα, διευθετημένη και διορθωμένη για να διδαχθεί στους Βούλγαρους και Μακεδόνες γιους και κόρες»), θεωρούσε ότι οι σλαβομακεδονικές διάλεκτοι ήταν παλιά βουλγαρικά και οι διαφορές μεταξύ των δύο καθαρά γεωγραφικές.<ref>{{Cite book|title=Makedonizmŭt i sŭprotivata na Makedonii︠a︡ sreshtu nego|last=Kosta T︠S︡ŭrnushanov|publisher=Universitetsko izd-vo "Sv. Kliment Okhridski,"|year=1992|pages=41–42|url=https://books.google.com/books?id=35biAAAAMAAJ}}</ref>
 
== Στρατιωτική καριέρα ==