Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Κασγκάρ»

καμία σύνοψη επεξεργασίας
Τώρα αποτελεί μονάδα νομαρχιακής αυτοδιοίκησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Είναι το κέντρο του [[Νομός Κασγκάρ|Νομού Κασγκάρ]], ο οποίος έχει έκταση 162.000 τ.χλμ. και πληθυσμό περίπου 4 εκατομμυρίων το 2010.<ref>{{Cite book|title=Eurasian Corridors of Interconnection: From the South China to the Caspian Sea|last=Stanley W. Toops|publisher=Routledge|isbn=978-1135078751|year=August 2012|editor-last=Susan M. Walcott, Corey Johnson|pages=65–66|url=https://books.google.com/books?id=OkAVAgAAQBAJ&pg=PA65}}</ref> Η ίδια η πόλη έχει πληθυσμό 506.640 κατοίκων και η αστική περιοχή καλύπτει έκταση 15 τ.χλμ., αν και η διοικητική του περιοχή εκτείνεται σε πάνω από 55 τ.χλμ. Το 2010 έγινε Ειδική Οικονομική Ζώνη, η μόνη πόλη στη δυτική Κίνα με αυτή τη διάκριση. Το Κασγκάρ αποτελεί τερματικό σταθμό του αυτοκινητόδρομου Καρακοράμ, του οποίου η ανασυγκρότηση θεωρείται σημαντικό μέρος του οικονομικού διαδρόμου Κίνα-Πακιστάν με κόστος πολλών δισεκατομμυρίων δολαρίων.  
== Όνομα ==
{{stack|[[File:Kashgar-casco-viejo-d07.jpg|thumb|An old Kashgar city street.]]}} Το σύγχρονο [[Κινεζική γλώσσα|κινεζικό]] όνομα είναι το {{Lang|zh|喀什}} ( ''Kāshí'' ), μια συντομευμένη μορφή του μακρύτερου και λιγότερο συχνά χρησιμοποιούμενουδημοφιλούς 喀什 噶尔 ( ''Kāshígá'ěr'' ;, [[Ουιγούρ γλώσσα|UyghurΟυιγουρικά]] : {{Lang|ug|قەشقەر}} ). Ο [[Κλαύδιος Πτολεμαίος|Ο Πτολεμαίος]] (90-168 μ.Χ.), στην ''Γεωγραφία του'' , Κεφάλαιο 15.3Α, αναφέρεται στο KashgarΚασγκάρ ως "Κάσι". <ref><div> "Το Τριπλό Σύστημα Ωρογραφίας στο Xinjiang του Πτολεμαίου." Étienne de la Vaissière. Exegisti monumenta : Festschrift στην τιμή του Nicholas Sims-Williams. Επεξεργασία από τους Werner Sundermann, Almut Hintze και François de Blois, σ. 530. Harrowitz Verlag. Wiesbaden. </div></ref>. Δυτική και πιθανώς αυτόχθονες Το όνομάδυτικό τουκαι είναιπροφανώς οαυτόχθονο ''Κας'' ( «ροκ»), στο οποίο η Ανατολή ιρανική ''-γar'' ( «βουνό»)? cf. [[Παστού|Το Παστό]] και το Μεσαίο Περσικό ''γκάρ / ġar'' , από το [[Αρχαία περσική γλώσσα|Old Persian]] / Pahlavi ''girīwa'' ("λόφος, κορυφογραμμή") επισυνάφθηκε. Οι εναλλακτικές ιστορικές ρωματισμοί για το "Kashgar" περιλαμβάνουν το ''Cascar'' <ref>E.g., René Grousset, ''The Empire of the Steppes: A History of Central Asia'', {{ISBN|0-8135-1304-9}}, p. 360; "Cascar" is the spelling used in most accounts of the travels of [[Bento de Góis]], starting with the main primary source: [[Nicolas Trigault|Trigault, Nicolas]] S. J. "China in the Sixteenth Century: The Journals of Mathew Ricci: 1583–1610". English translation by [[Louis J. Gallagher]], S.J. (New York: Random House, Inc. 1953). Cascar (Kashgar) is discussed extensively in, Book Five, Chapter 11, "Cathay and China: The Extraordinary Odyssey of a Jesuit Lay Brother" and Chapter 12, "Cathay and China Proved to Be Identical."(pp. 499–521 in 1953 edition). The [https://books.google.com/books?id=iLsWAAAAQAAJ full Latin text] of the original work, ''[[De Christiana expeditione apud Sinas]]'', is available on [[Google Books]].</ref> και το ''Cashgar'' . <ref>{{Cite book|title=The life of Taou-kwang, late emperor of China: with memoirs of the court of Peking|first=Karl Friedrich A.|last=Gützlaff|date=1852|editor-last=George Thomas Staunton|url=https://books.google.com/books?id=8Z4BAAAAQAAJ&pg=PA231&dq=cashgar}}</ref>
 
Μη μητρική ονόματα για την πόλη, όπως το παλιό κινεζικό όνομα '''Shule''' {{Lang|zh|疏勒}} <ref>{{Cite web|url=http://www.geographic.org/geographic_names/name.php?uni=-2678786&fid=1205&c=china|title=Shule: China|website=Geographical Names|format=|accessdate=2010-11-15}}</ref> και το θιβετιανό ''Śu-lig'' <ref><div> Π. Λουρζέ: [http://www.iranicaonline.org/articles/kashgar-kasgar-town-in-xinjiang KASHGAR] . Στην [[Encyclopaedia Iranica]] , 2009, Vol. XVI, Fasc. 1, σ. 48-50. </div></ref> μπορεί να προέρχονταν από μια προσπάθεια να μεταγραφεί το [[Σανσκριτική γλώσσα|σανσκριτικό]] όνομα για το Kashgar, ''Śrīkrīrāti'' ("τυχερή φιλοξενία"). <ref><div> [https://depts.washington.edu/silkroad/texts/hhshu/notes21.html John E. Hill, 2011, "Τμήμα 21 - Το Βασίλειο του Shule 疏勒 (Kashgar)"] , ''Μια μετάφραση του Χρονικού για τις «Δυτικές Περιφέρειες» από τον Hou Hanshu. Βασίζεται σε αναφορά του στρατηγού Ban Yong στον αυτοκράτορα An (107-125 CE) κοντά στο τέλος της βασιλείας του, με μερικές μεταγενέστερες προσθήκες. Συντάχθηκε από τον Fan Ye (398-446 CE).'' (Πρόσβαση: 16 Μαΐου 2016.) </div></ref>
57.363

επεξεργασίες