Σλαβομακεδονική γλώσσα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Ετικέτα: IP σχολείου
Glucken123 (συζήτηση | συνεισφορές)
Αναίρεση έκδοσης 7556586 από τον 194.63.216.34 (Συζήτηση)
Ετικέτα: Αναίρεση
Γραμμή 22:
}}
 
[[file:Idioma macedonio.PNG|thumb|Περιοχές όπου η σλαβομακεδονική γλώσσα ομιλείται απόαπο την πλειοψηφία του πληθυσμού (βαθύ μπλεμπλέ) ή απο μια σημαντική μειοψηφία (γαλάζιο)]]
 
Η '''σλαβομακεδονική''' ή '''μακεδονική''' γλώσσα, που μιλούναποκαλείται που μιλούν στην πλειοψηφίααπό τους οι κάτοικοιομιλητές της ''Βόρειαςκαι Μακεδονίας''σχεδόν (τωνόλους Σκοπίων),τους είναι μια γλώσσα που εντελώς αυθαίρετα ονομάστηκε ''μακεδονική''[[γλωσσολογία|γλωσσολόγους]]<ref>https://www.protothema.gr/greece/article/789035/i-ellinikotita-tis-glossas-ton-arhaion-makedonon-kai-i-glossa-ton-skopion/</ref>.{{cite Στηνbook|title=A πραγματικότηταCompanion είναιto έναAncient σλαβικόMacedonia|first=Loring ιδίωμαM.|last=Danforth|publisher=Wiley-Blackwell|isbn=|year=2010|chapter=Ancient Macedonia, μεAlexander στενούςthe δεσμούςGreat τόσοand μεthe τηStar βουλγαρικήor γλώσσαSun όσοof καιVergina: μεNational τηSymbols σερβική,and ωστόσοthe δενConflict έχειbetween ταGreece στοιχείαand εκείναthe πουRepublic πρέπει,of ώστε ναMacedonia|editor=Joseph ονομαστεί αυτοτελής γλώσσαRoisman, σύμφωναIan μεWorthington|series=Blackwell τιςCompanions αρχέςto τηςthe γλωσσικήςAncient επιστήμης<ref>World|location=Οξφόρδη|page=581|url=https://wwwbooks.protothemagoogle.gr/greece/article/789035/i-ellinikotita-tis-glossas-ton-arhaionbooks?id=lkYFVJ3U-makedonon-kai-i-glossa-ton-skopion/BIC&lpg=PA95&vq=macedonian&hl=el&pg=PA581#v=onepage&q&f=false}}</ref>. Τηναπλώς ίδια'''μακεδονική''' άποψη(σλαβομακεδονικά: έχει''македонски εκφράσειјазик'', και{{προφορά|maˈkɛdɔnski οˈjazik|Mk-Makedonski καθηγητής γλωσσολογίαςjazik.ogg}}), Γιώργοςείναι Μπαμπινιώτης[[Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες|ινδοευρωπαϊκή]]<ref name="ethnologue">https[http://www.newsbeastethnologue.grcom/greece/arthro/4274249/mpampiniotis-i-makedoniki-ton-skopion-einai-ena-voylgaroserviko-idiomashow_language.asp?code=mkd Αναφορά του Ethnologue για την μακεδονική γλώσσα]</ref> γλώσσα της ομάδας των [[Νοτιοσλαβικές γλώσσες|νότιων σλαβικών γλωσσών]]. Σήμερα είναι η επίσημη γλώσσα της [[Βόρεια Μακεδονία|Βόρειας Μακεδονίας]]. Αν και κατά την πλειοψηφίαπλειονότητα των γλωσσολόγων θεωρείται έναδιακριτή ''σλαβικό ιδίωμα''[[γλώσσα]]<ref>{{cite book|title=A Companion to Ancient Macedonia|first=Loring M.|last=Danforth|publisher=Wiley-Blackwell|isbn=|year=2010|chapter=Ancient Macedonia, Alexander the Great and the Star or Sun of Vergina: National Symbols and the Conflict between Greece and the Republic of Macedonia|editor=Joseph Roisman, Ian Worthington|series=Blackwell Companions to the Ancient World|location=Οξφόρδη|page=581577, σημ. 12|url=https://books.google.gr/books?id=lkYFVJ3U-BIC&lpg=PA95&vq=macedonian&hl=el&pg=PA581PA577#v=onepage&q&f=false}}</ref>, υφίσταται επίσης η άποψη πως πρόκειται για [[διάλεκτος|διάλεκτο]] της [[βουλγαρική γλώσσα|βουλγαρικής]]<ref>{{cite book | title=Macedonia and Greece: The Struggle to Define a New Balkan Nation | publisher=McFarland | author=Shea J. | year=1997 | location=Jefferson | pages=192 | isbn=978-0786437672}}</ref>. Η κατηγοριοποίησή της, όμως, αποτελεί περισσότερο πολιτικό παρά γλωσσολογικό ζήτημα, καθώς οι δύο γλώσσες, μαζί με τις σερβοκροατικές διαλέκτους, αποτελούν [[Διαλεκτικό συνεχές|διαλεκτικό συνεχές]].<ref> Η μακεδονική, μαζί με την βουλγαρική και την τορλακική (μεταβατικές διάλεκτοι της σερβοκροατικής), είναι επίσης μέρος του [[Βαλκανικός γλωσσικός δεσμός|βαλκανικού γλωσσικού δεσμού]], μια ομάδα γλωσσών που μοιράζονται τυπολογικά, γραμματικά και λεξιλογικά χαρακτηριστικά βασισμένα στην γεωγραφική σύγκλιση, παρά στην γενετική εγγύτητα. Τα άλλα βασικά του μέλη είναι η ρουμανική, η ελληνική και η αλβανική, όλες από τις οποίες ανήκουν σε διαφορετικά γενετικά παρακλάδια της [[Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες|ινδοευρωπαϊκής]] οικογένειας (η ρουμανική είναι [[Ρομανικές γλώσσες|ρομανική γλώσσα]], ενώ η ελληνική και αλβανική αποτελούν διαφορετικά παρακλάδια). Η μακεδονική και η βουλγαρική αποκλίνουν σε μεγάλο βαθμό από τις υπόλοιπες νοτιοσλαβικές γλώσσες, την σερβοκροατική και την σλοβενική. {{cite book|title=Indo-European Language and Culture: An Introduction Blackwell textbooks in linguistics|first=Benjamin W.|last=Fortson|publisher=John Wiley and Sons|isbn=1-4051-8896-0|date=2009-08-31|page=431|url={{Google books |plainurl=yes |id=_kn5c5dJmNUC |page=431 }}|accessdate=2014-08-07}}</ref><ref>{{cite book|url={{Google books |plainurl=yes |id=vi_VCm51kpkC |page=515 }} |title=The Languages and Linguistics of Europe: A Comprehensive Guide |publisher= |date=2011-07-27 |accessdate=2014-08-07}}</ref><ref>{{citation|last=Trudgill|first=Peter|title=Ausbau sociolinguistics and the perception of language status in contemporary Europe|year=1992|journal=Διεθνές Περιοδικό Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας|volume=2|issue=2|pages=167–177|doi=10.1111/j.1473-4192.1992.tb00031.x}}</ref>
 
Δεν έχει κάποια σχέση με την ελληνική [[αρχαία μακεδονική γλώσσα]] που χρησιμοποιείτο στην [[αρχαιότητα]], πέρα του ότι ανήκουν και οι δύο στην [[Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες|ινδοευρωπαϊκή]] οικογένεια.
 
==Διάσκεψη του ΟΗΕ 1977==
Στο κείμενο συμπερασμάτων της διάσκεψης δεν γίνεται ευθεία αναφορά σε ''μακεδονική γλώσσα'', αλλά παρουσιάζει τη ''μακεδονική'' να αναγράφεται μαζί με την σερβοκροατική και την σλοβενική ως οι τρεις γλώσσες που ομιλούνταν στην Γιουγκοσλαβία. Το κείμενο αναλύει πως το κυριλλικό αλφάβητο που χρησιμοποιείται στην μακεδονική γλώσσα αποτελείται από 31 χαρακτήρες και 31 ήχους, και δεν διαφέρει από το κυριλλικό αλφάβητο της σερβοκροατικής γλώσσας, το οποίο αριθμεί 30 χαρακτήρες και ήχους<ref>https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/3rd-uncsgn-docs/e_conf_69_4_en.pdf</ref>(σελ.31).
 
==Συμφωνία Πρεσπών==
Από το 2019 και με την εφαρμογή της [[Συμφωνία των Πρεσπών|Συμφωνίας των Πρεσπών]], μετά από μία [[Μακεδονικό ονοματολογικό ζήτημα|πολύχρονη διαμάχη]] η [[Ελληνική Δημοκρατία]] αναγνωρίζει ως επίσημη γλώσσα της [[Βόρεια Μακεδονία|Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας]] τη ''μακεδονική'', με τις δύο χώρες να σημειώνουν ότι η γλώσσα ανήκει στην ομάδα των [[Νότιες σλαβικές γλώσσες|νότιων σλαβικών γλωσσών]].<ref>{{Cite web|url=https://government.gov.gr/wp-content/uploads/2019/01/prespes_26.6%CE%A735.5_5.pdf|title=Συμφωνία των Πρεσπών|last=|first=|ημερομηνία=|website=|publisher=|archiveurl=|archivedate=|accessdate=}}</ref>
 
Γραμμή 57 ⟶ 53 :
 
Το τελικό συμπέρασμα ήταν σχεδόν όλη η [[Μπανόβινα του Βαρδάρη]] (οι περιοχές που έγιναν γεωγραφικά γνωστές ως [[Μακεδονία του Βαρδάρη]]) να ενσωματωθεί στη [[Σοσιαλιστική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας]] ως η [[Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Μακεδονίας]] να έχει επίσημη γλώσσα τη σλαβομακεδονική. Η σλαβομακεδονική γλώσσα (ως «μακεδονική») κηρύχτηκε επίσημη γλώσσα της ''Δημοκρατίας της Μακεδονίας'' κατά την πρώτη σύνοδο της Συνέλευσης για την Εθνική Απελευθέρωση της Μακεδονίας που πραγματοποιήθηκε στις 2 Αυγούστου 1944. Η πρώτη επίσημη σλαβομακεδονική γραμματική αναπτύχθηκε από τον Κρούμε Κεπέσκι. Ένας από τους σημαντικότερους συντελεστές στην τυποποίηση της σλαβομακεδονικής λογοτεχνικής γλώσσας ήταν ο [[Μπλάζε Κόνεσκι]]. Το πρώτο έγγραφο που είναι γραμμένο στην τυποποιημένη λογοτεχνική γλώσσα είναι το πρώτο τεύχος της εφημερίδας ''Nova Makedonija'' το 1944.
 
 
== Βιβλιογραφία ==
=== Στη σλαβομακεδονική ===
*''Λεξικό σε τρεις γλώσσες'', [[Γκεόργκι Πούλεφσκι]] πρωτότυπο: [http://damj.manu.edu.mk/pdf/0001Pulevski%20Trijazichnik.pdf Речник на три јазика, Ѓорѓија Пулевски] – 1875
*''Για τις μακεδονικές υποθέσεις'', [[Κρίστε Πέτκοφ Μισίρκωφ]] πρωτότυπο: [http://damj.manu.edu.mk/pdf/0005%20Za%20makedonckite%20raboti.pdf За македонцките работи, Крсте Петков Мисирков]  – 1903
*''Μακεδονική ορθογραφία'' πρωτότυπο: [http://gbsk.mk/eknigi/Pravopis.pdf Македонски правопис 1945]
*''Μακεδονική γραμματική'', Krume Kepeski πρωτότυπο: [http://damj.manu.edu.mk/pdf/0011%20Makedonska%20gramatika-krume.pdf Македонска граматика, Круме Кепески]  – 1946
*''Μακεδονική Ορθογραφία με Ορθογραφικό Λεξικό'', [[Μπλάζε Κόνεσκι]] και Krum Toshev πρωτότυπο: [http://damj.manu.edu.mk/pdf/0012%20Makedonski%20pravopis.pdf Македонски правопис со правописен речник, Блаже Конески и Крум Тошев]  – 1950
*''Ιστορία της μακεδονικής γλώσσας'', Μπλάζε Κόνεσκι πρωτότυπο: [http://mling.ru/iazik/makedonski/history_makedonski/ Историја на македонскиот јазик] ,(1986), Блаже Конески
*'' Διαλέξεις της μακεδονικής γλώσσας '' - Bozhidar Vidoski πρωτότυπο: ''Дијалекти на македонскиот јазик''  – Божидар Видоески  – МАНУ Скопје 1999, ISBN 9989649634 Том [http://dijalekti.manu.edu.mk/pdf/дијалекти%20на%20мак.%20јазик%20том1.pdf], Том
 
[http://dijalekti.manu.edu.mk/pdf/дијалекти%20на%20мак.%20јазик%20том2.pdf] и Том
[http://dijalekti.manu.edu.mk/pdf/дијалекти%20на%20мак.%20јазик%20том3.pdf]
*''Λεξιλόγιο της μακεδονικής γλώσσας'', πρωτότυπο: [https://pravopis.mk/ Провопис на македонскиот јазик  – 2017]
 
=== Στα αγγλικά ===
* Horace Lunt, [http://damj.manu.edu.mk/pdf/0013%20Horace%20Lunt_Macedonian%20grammar%201952.pdf Grammar of the Macedonian Literary Language, Horace Lunt]  – 1952
* {{Anchor|Danforth 1995}} Danforth, L.M. (1995). ''The Macedonian Conflict: Ethnic Nationalism in a Transnational World.'' Princeton, NJ: Princeton University Press, ISBN 0691043566
* {{Anchor|Friedman-2009}} Friedman, V.A. (2006). Macedonian. В: Brown, K., & Ogilvie, S. (Eds.). (2009). ''Concise Encyclopedia of Languages of The World.'' Oxford: Elsevier Ltd. ISBN 9780080877747
Γραμμή 80 ⟶ 75 :
 
=== Στα γαλλικά ===
* Έγγραφα, ιστορίες και σλαβικά τραγούδια της Νότιας Αλβανίας, Andre Mazon πρωτότυπο: [http://damj.manu.edu.mk/pdf/0009%20Andre%20Mazon.pdf Documents, Contes et Chansons Slaves de l'Albanie du Sud, Andre Mazon]  – 1936
 
== Παραπομπές ==