Πειραιάς: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 48:
Από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα τα ονόματα που έλαβε κατά καιρούς είναι κατά σειρά:
 
:«Πειραιεύς» (αρχαίοι χρόνοι μέχρι και τελευταία επίσημη ονομασία).
====Ονομασίες πόλης====
:«Πειραιεύς» (αρχαίοι χρόνοι μέχρι και τελευταία επίσημη ονομασία).
:«Δράκος»
:«Πειραιάς» ([[Στέφανος ο Βυζάντιος]] και σύγχρονη δημοτική)
:«Πειραίας», «Περαίας», ή «Περαιάς», (κατά δημώδεις ονομασίες). Επίσης σε κείμενα του προηγούμενου αιώνα απαντώνται: «Πιραιάς», ή «Πιρεάς», ακόμη και «Πειρεάς», «Πειρέας», «Πιρέας» και «Περέας» ή «Περεάς». Σε όλες τις περιπτώσεις που τονίζονταν στη λήγουσα λάμβανε περισπωμένη.
 
====Ονομασίες λιμένα====
[[Αρχείο:Lion of Piraeus.JPG|thumb|210px|Ο «Λέων του Πειραιά» (αντίγραφο).<br />
Το αντίγραφο δημιουργήθηκε από τον γλύπτη Γεώργιο Μέγγουλα, με σκοπό την ανταλλαγή των γνήσιων λιονταριών με τους Ιταλούς και την επιστροφή τους στο λιμάνι του Πειραιά από επιτροπή εθελοντών του Πειραιά, μεταξύ αυτών το Ναυτιλιακό περιοδικό «Ναυτέλληνας» και η Ενωση Ελλήνων Εφοπλιστών]]
 
:«Λιμήν του Πειραιώς» ή απλώς «Λιμήν» (αρχαίοι χρόνοι - τελευταία αρχαιολογική άποψη).
:«Κάνθαρος» ή «Λιμήν Κανθάρου» (αρχαίοι χρόνοι).
:«Κωφός λιμήν» (μετά τον Πελοποννησιακό πόλεμο - τελευταία αρχαιολογική άποψη).
:«Λιμήν Αθηνών».
 
«Athenarum portus» την Ρωμαϊκή περίοδο.
«Porto dei Setine», «Portus de Sithines» ή απλώς «Sithines» κατά τον Μεσαίωνα.
:«Λιμήν Λέοντος» ή γνωστότερα «Πόρτο Λεόνε» (Porto Leone), που είναι και η διεθνής ονομασία του στους ναυτικούς χάρτες. Κατ' αντιστοιχίαν «Ασλάν λιμάνι» (Λιμάνι του λέοντος στην τουρκική γλώσσα) πριν και κατά το 1821. Από τον 14ο<ref>[http://www.koutouzis.gr/peiraias-neoteroi.htm Πρώτη αναφορά στον Πειραιά ως Porto Leone γίνεται στον χάρτη του Βεσκόντε (Pietro Vesconte) το 1318], από τον ιστότοπο www.koutouzis.gr</ref> ως τον 17ο αιώνα ένα γιγαντιαίο λιοντάρι από μάρμαρο δέσποζε στην είσοδο του λιμανιού και ήταν το πρώτο πράγμα που έβλεπαν οι ταξιδιώτες όταν έφταναν στο λιμάνι. Σήμερα υπάρχει εκεί ένα ακριβές αντίγραφο, δημιούργημα του γλύπτη Γεωργίου Μέγκουλα, μια και το πρωτότυπο είχε κλαπεί το 1688 από τον [[Φραντσέσκο Μοροζίνι]] (Francesco Morosini) και βρίσκεται στη [[Βενετία]].
:«Πόρτο Δράκο» (Porto Draco) ή «Πόρτο Δρακόνε» (Porto Dracone) επί Καταλανών, κατ' αντιστοιχία «Εζντέρ λιμάνι» (Λιμάνι του δράκου στην τουρκική γλώσσα) επί Τουρκοκρατίας<ref>{{Cite web|url=https://piraeus.gov.gr/centuries/|title=Αιώνες της παρακμής – ΔΗΜΟΣ ΠΕΙΡΑΙΑ|language=el|accessdate=2019-08-07}}</ref>
:«Πόρτο της Αθήνας» (Μελέτιος, 17ος αι.).