Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Συζήτηση:The Legend of Zelda»

Ετικέτες: Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό
Ετικέτες: Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό
::Επιπρόσθετα, απ’ όσες ελληνικές εγκυκλοπαίδειες ξέρω, ακριβώς επειδή προορίζονται για Έλληνες, έχουν τα λήμματά τους στα ελληνικά ή τουλάχιστον κάποια μεταγραφή. Η μεταγραφή Χέπμπορν προορίζεται για λαούς που χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο και επομένως, όχι απαραίτητα γι' αυτούς που χρησιμοποιούν διαφορετικό. Ούτως ή άλλως, μια εγκυκλοπαίδεια υποτίθεται ότι βοηθάει τον αναγνώστη στην εύρεση αρκετών πληροφοριών· δεν τον αναγκάζει να διατρέχει ιστοτόπους και βιβλία.
 
::Ενδεικτικά παραδείγματα μεταγραφής –συγκεκριμένα για αυτό το παιχνίδι– στις δικές τους γραφές αποτελούν τα λήμματα της Ρωσικής Βικιπαίδειας (https://ru.m.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda), της Αραβικής (https://ar.m.wikipedia.org/wiki/ذا_ليجند_أوف_زيلدا) –η οποία όχι μόνο το μεταγράφει, αλλά και το μεταφράζει, της Βικιπαίδειας στα Φαρσί (https://fa.m.wikipedia.org/wiki/افسانه_زلدا) –η οποία επίσης το μεταφράζει, η Ταϊλανδέζικη (https://th.m.wikipedia.org/wiki/เดอะเลเจนด์ออฟเซลดา_(เกมชุด) ) –όπου πάλι βλέπουμε και μετάφραση, η Κορεατική (https://ko.m.wikipedia.org/wiki/젤다의_전설) –και, μάντεψε!, κι άλλη μετάφραση, και τέλος η Εβραϊκή (https://he.m.wikipedia.org/wiki/האגדה_של_זלדה) όπου–όπου έχομε μόνο μετάφραση, η Σερβική (https://sr.m.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda) –τι να σ' τα λέω, κι εδώ μετάφραση, και η Ουκρανική (https://uk.m.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda_(серія_відеоігор) ).
 
::Κατόπιν τούτων, θεωρώ ότι η ελληνική μεταγραφή πρέπει να παραμείνει, ανεξαρτήτως της Βικιπαίδειας ούσης λεξικού ή όχι —εκτός κι αν ο εγωισμός πάει σύννεφο.[[Ειδικό:Συνεισφορές/2A02:214C:803C:8600:D09F:F09B:8033:2D2|2A02:214C:803C:8600:D09F:F09B:8033:2D2]] 13:06, 19 Αυγούστου 2019 (UTC)
Ανώνυμος χρήστης