Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Ετικέτα: επεξεργασία κώδικα 2017
Γραμμή 80:
* {{re|NikosLikomitros}} Αμήν, εννοώ αμήν... όχι τον δίσκο που μου βγάλατε άχρηστο... --[[Χρήστης:Dimitra Rekka|Dimitra Rekka]] ([[Συζήτηση χρήστη:Dimitra Rekka|συζήτηση]]) 01:58, 22 Ιουνίου 2020 (UTC)
* {{re|NikosLikomitros}} Ο κανόνας για τα ξενόγλωσσα ονόματα που πρέπει να μεταφράζονται στα Ελληνικά ισχύει για τους ηθοποιούς; Βλέπω πως τα ονόματα των τραγουδιστών και οι τίτλοι των τραγουδιών παραμένουν οι πρωτότυποι, με λατινικούς χαρακτήρες και κόκκινοι, περιμένοντας κάποιον να τους πατήσει και να κάνει δημιουργία σελίδας. Σου στέλνω μόνο ένα από τα πάμπολλα παραδείγματα: [[Whitesnake]]. --[[Χρήστης:Dimitra Rekka|Dimitra Rekka]] ([[Συζήτηση χρήστη:Dimitra Rekka|συζήτηση]]) 13:36, 24 Ιουνίου 2020 (UTC)
:{{re|Dimitra Rekka}} Ο κανόνας για την μεταγραφή των ονομάτων ισχύει για τους ηθοποιούς και για τους τραγουδιστές. Στα ελληνικά υπάρχει μια τάση εδώ και χρόνια, να αναγράφονται αρκετές φορές τα ονόματα τραγουδιστών, πολιτικών, πόλεων κτλ., ενώ και οι τρεις πρέπει να μεταγράφονται (εκτός εάν μιλάμε για ψευδώνυμα τραγουδιστών, τα οποία αφήνουμε στα αγγλικά). Για τα τραγούδια, εφόσον είναι ενός ξενόγλωσσου τραγουδιστή ή συγκροτήματος δεν τα μεταγράφουμε. Όσον αφορά τα ψευδώνυμα των τραγουδιστών, εφόσον είναι γνωστότεροι με το ψευδώνυμο (π.χ. [[MadClip]]), τότε γράφουμε το ψευδώνυμό τους στο λατινικό αλφάβητο και δίπλα το πραγματικό τους όνομα στο ελληνικό αλφάβητο. [[Χρήστης:NikosLikomitros|NikosLikomitros]] ([[Συζήτηση χρήστη:NikosLikomitros|συζήτηση]]) 14:07, 24 Ιουνίου 2020 (UTC)