Μεταγραφή ιαπωνικών με ελληνικούς χαρακτήρες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Ετικέτες: Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό
Αφαίρεση αυτοαναφορών και συνδέσμων προς αγγλική ΒΠ, βάσει της πολιτικής πηγών.
Γραμμή 234:
 
=== Διπλά σύμφωνα, διπλασιασμός ===
Όταν τοποθετείται το っ/ッ πριν από σύμφωνο, το σύμωνο αυτό ακούγεται για περισσότερη ώρα απ' όσο ένα απλό σύμφωνο<ref>{{Cite book|title=The phonology of Japanese|first=Labrune,|last=Laurence.|publisher=Oxford University Press|isbn=9780199545834|date=2012|location=Oxford|url=https://www.worldcat.org/oclc/748331419|id=748331419}}</ref>. Γι'αυτόν τον λόγο και διπλασιάζουμε το σύμφωνο κατά τις ελληνικές αποδόσεις με σκοπό να διαβαστεί διπλό. Το φαινόμενο αυτό στα Αγγλικά ονομάζεται ''gemination''<ref>{{Cite web|url=https://en.m.wikipedia.org/wiki/Gemination|title=Gemination - Wikipedia|website=en.m.wikipedia.org|language=en|accessdate=2018-08-24}}</ref><ref name=":1">{{Cite book|title=Laboratory phonology 10|first=Fougeron, Cécile,|last=1970-|publisher=Mouton de Gruyter|isbn=9783110224917|date=2010|location=Berlin|url=https://www.worldcat.org/oclc/672025669|id=672025669}}</ref> και μεταφράζεται ως '''διπλασιασμός'''<ref>{{Cite web|url=https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/glossology/search.html?start=20&lq=%CE%94*&dq=|title=Λεξικό γλωσσολογικών όρων|website=www.greek-language.gr|language=el|accessdate=2018-08-24}}</ref>Πιο συγκεκριμένα, οι συνδυασμοί συμφώνων είναι:
 
κκ, σσ, σσ', ττ, ττσ, ττσ', νν, μμ, χχ, φφ, μμ, ρρ, γκγκ, ζζ, ττζ, ντντ, ζζ', ττζ', μπμπ, ππ και ακολουθεί το φωνήεν της συλλαβής.