Ανδρέας Στάικος: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Έλληνας θεατρικός συγγραφέας, σκηνοθέτης και μεταφραστής
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Νέα σελίδα: {{Πληροφορίες συγγραφέα |όνομα = Ανδρέας Στάικος |εικόνα = Ανδρέας Στάικος.jpg |λεζάντα = Ο Ανδρέας Σ...
(Καμία διαφορά)

Έκδοση από την 16:06, 22 Δεκεμβρίου 2007

Ο Ανδρέας Στάικος είναι Έλληνας θεατρικός συγγραφέας, σκηνοθέτης, πεζογράφος και μεταφραστής.

Ανδρέας Στάικος
Αρχείο:Ανδρέας Στάικος.jpg
ΌνομαΑνδρέας Στάικος
Γέννηση1944
Αθήνα
Επάγγελμα/
ιδιότητες
θεατρικός συγγραφέας, μυθιστοριογράφος, μεταφραστής και σκηνοθέτης
ΥπηκοότηταΕλλάδα
Σχολές φοίτησηςΑριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και Εθνικό Ωδείο Δραματικής Τέχνης του Παρισιού
ΕίδηΘέατρο, πεζογραφία
Αξιοσημείωτα έργαΚλυταιμνήστρα; (1974)
Επικίνδυνες μαγειρικές (1997)

Βιογραφικά στοιχεία

Γεννήθηκε στην Αθήνα. Πήρε πτυχίο Φιλολογίας από το Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και το 1967 έφυγε για το Παρίσι όπου ξεκίνησε θεατρικές σπουδές. Εκεί σπούδασε στο Conservatoire National d' Art Dramatique και παρέμεινε μέχρι το 1981 γράφοντας και δουλεύοντας ως βοηθός σκηνοθέτη στο πλάι του μεγάλου σκηνοθέτη Αντουάν Βιτέζ. Από το Παρίσι εξάλλου έγινε γνωστό το πρώτο θεατρικό του έργο με τίτλο "Κλυταιμνήστρα;"

Η ιδιότυπη θεατρική γραφή του είναι αποτέλεσμα της δυναμικής των προβών με τους ηθοποιούς. Ο ίδιος έχει αναφέρει χαρακτηριστικά :"Η γραφή γεννούσε αυτομάτως τη σκηνοθεσία τους και η σκηνοθεσία γεννούσε αυτομάτως τη γραφή τους. Σύγχυση ή ταύτιση της γραφής και της σκηνοθεσίας." Έτσι τα έργα του ανεβαίνουν σχεδόν πάντα για πρώτη φορά στη σκηνή κάτω από τη δική του σκηνοθεσία.

Παράλληλα έχει μεταφράσει στα ελληνικά πληθώρα θεατρικών έργων Γάλλων κλασσικών συγγραφέων όπως ο Λακλό, ο Μολιέρος, ο Μαριβώ, ο Λεσάζ, ο Λαμπίς, κ.α. και έχει εκδώσει δύο δημοφιλή μυθιστορήματα (Αισχροτάτη Εριέττα και Επικίνδυνες μαγειρικές).

Ασχολείται ενεργά με τη διδασκαλία τόσο σε ελληνικά πανεπιστήμια (Τμήμα Επικοινωνίας και Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης του Παντείου Πανεπιστημίου Αθηνών, Τμήμα Θεάτρου του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης) όσο και εκτός του αυστηρώς οριζομένου ως ακαδημαϊκού χώρου. Υπήρξε επί μία δεκαετία διευθυντής του Εργαστήριου Θεατρικής Μετάφρασης στο Κέντρο Λογοτεχνικής Μετάφρασης του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών και αργότερα συνεργάτης του Ευρωπαϊκού Κέντρου Λογοτεχνικής Μετάφρασης και δάσκαλος θεατρικής γραφής στο «εργαστήρι του βιβλίου» του ΕΚΕΒΙ.

Τα έργα του έχουν πρόσφατα επανεκδοθεί και έχουν μεταφραστεί σε πολλές άλλες γλώσσες.

Έργα

Αρχείο:Ο καπνοκράτωρ.jpg
Το εξώφυλλο του θεατρικού έργου "ο Καπνοκράτωρ"

Θέατρο

  • Κλυταιμνήστρα, Περιοδικό "Θέατρο" τεύχος 57-58. Αθήνα, Μάϊος 1977 και Αθήνα, Νεφέλη - Θεατρικός Οργανισμός "Εποχή", 1987.
  • 1843, σε κοινή έκδοση με το έργο:
  • Καρακορούμ, Αθήνα, Βιβλιοπωλείο της "Εστίας", 1991. Σελίδες 96. ISBN: 960-05-0346-Χ.
  • Το μικρό δαχτυλάκι της Ολυμπιάδος, Αθήνα, Βιβλιοπωλείο της "Εστίας", 1992. Σελίδες 92. ISBN: 960-05-0400-8.
  • Η Αυλαία πέφτει, Αθήνα, Άγρα, 1999. Σελίδες 144. ISBN: 960-325-293-Χ.
  • Φτερά στρουθοκαμήλου Αθήνα, Ελληνικά Γράμματα, 2001. Σελίδες 496. ISBN: 960-393-617-0.

Περιέχει τα θεατρικά έργα: Δαίδαλος, Κλυταιμνήστρα;, Φτερά στρουθοκαμήλου, Το μήλον της Μήλου και τέσσερα μονόπρακτα ("Το ραντεβού", "Dum Spiro Spero", "Ελευθερία λόγου" και το λιμπρέτο "Το κόκκινο φτερό").

  • ο Καπνοκράτωρ, Αθήνα, Άγρα, 2005, ISBN: 9603255785
  • Ναπολεοντία, Αθήνα, Άγρα, 2007, ISBN:960-325-689-2

Πεζογραφία

  • Αισχροτάτη Εριέττα, Θεσ/κη, Εγνατία /Τραμ, 1979. Σελίδες 32.
  • Επικίνδυνες μαγειρικές, Αθήνα, Άγρα, 1997. Σελίδες 184. ISBN: 960-325-230-1.


Πηγές