Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Γιώργος Μπλάνας»

μ
Αναστροφή της επεξεργασίας από τον 2A02:2149:8268:BE00:C440:58AE:FBB5:2F1A (συνεισφ.), επιστροφή στην τελευταία εκδοχή υπό NikosLikomitros
(Διαγραφή σελίδας)
Ετικέτες: Οπτική επεξεργασία Αντικατάσταση blanking
μ (Αναστροφή της επεξεργασίας από τον 2A02:2149:8268:BE00:C440:58AE:FBB5:2F1A (συνεισφ.), επιστροφή στην τελευταία εκδοχή υπό NikosLikomitros)
Ετικέτα: Επαναφορά
{{πληροφορίες συγγραφέα}}
Ο '''Γιώργος Μπλάνας''' ([[1959]], [[Αιγάλεω]]) είναι βραβευμένος [[Έλληνες|Έλληνας]] [[ποιητής]] και [[μεταφραστής]].
 
== Βιογραφία ==
 
Ο Γιώργος Μπλάνας γεννήθηκε το [[1959]] στο [[Αιγάλεω]]. Έχει κάνει σπουδές που αφορούν το αντικείμενο της βιβλιοθηκονομίας.<ref>{{Cite web|url=https://www.efsyn.gr/nisides/147890_o-erotas-genna-synehos-erotimata|title=«Ο έρωτας γεννά συνεχώς ερωτήματα»|website=Η Εφημερίδα των Συντακτών|language=el-GR|accessdate=2019-07-31}}</ref>
 
Το [[2015]], έλαβε το κρατικό βραβείο μετάφρασης ξένης λογοτεχνίας για την μετάφρασή για το έργο "Ζωή και Πεπρωμένο" του [[Βασίλι Γκρόσμαν]] ενώ παλαιότερα έχει τιμηθεί με το βραβείο του περιοδικού "Διαβάζω" για την ποιητική συλλογή του "Στασιωτικά [1-50]" καθώς και με τον έπαινο "Κάρολος Κουν" για τη μετάφραση της τραγωδίας του [[Ευριπίδης|Ευριπίδη]] "[[Ηρακλής μαινόμενος|Ηρακλής Μαινόμενος]]". Μεταφράσεις του έχουν χρησιμοποιηθεί σε τραγωδίες στο [[αρχαίο θέατρο της Επιδαύρου]] και στο [[Ωδείο Ηρώδου του Αττικού]].
 
== Κριτική ==
 
Με αφορμή την βράβευσή του με το βραβείο μετάφρασης ξένης λογοτεχνίας, κατηγορήθηκε ότι η μετάφραση δεν έγινε από τη [[ρωσική γλώσσα]] αλλά από την [[αγγλική γλώσσα]].<ref name=efsyn>[https://www.efsyn.gr/tehnes/ekdoseis-biblia/28918_na-mi-brabeyontai-oi-metafraseis-apo-metafraseis Να μη βραβεύονται οι μεταφράσεις από μεταφράσεις], από την εφημερίδα Εφημερίδα των Συντακτών</ref><ref name=kathimerini>[https://www.kathimerini.gr/819855/article/politismos/vivlio/gia-ena-vraveio-metafrashs-xwris-yi8yroys Για ένα βραβείο μετάφρασης χωρίς ψιθύρους], από την εφημερίδα [[Η Καθημερινή]]</ref>
 
Το [[2018]], η επιλογή του Φεστιβαλ Αθηνών και Επιδαύρου να χρησιμοποιήσει τέσσερις μεταφράσεις του Μπλάνα σε αντίστοιχα έργα προκάλεσε την αντίδραση του [[Θεόδωρος Κ. Στεφανόπουλος |Θεόδωρου Κ. Στεφανόπουλου]], ο οποίος επέκρινε την ποιότητα των μεταφράσεων επισημαίνοντας ότι "''πλειστάκις παράγεται ερήμην του πρωτοτύπου" '' καθώς και του ομότιμου καθηγητή κλασικής φιλολογίας του [[Πανεπιστήμιο Κρήτης|Πανεπιστημίου Κρήτης]], Μιχαήλ Πασχάλη.<ref name=booksjournal>[[Θεόδωρος Κ. Στεφανόπουλος]], [http://booksjournal.gr/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B5%CE%BC%CE%B2%CE%AC%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82/item/2703-epidaurus-festival-or-blanas-festival Φεστιβάλ Επιδαύρου ή Φεστιβαλ Μπλανά], από το περιοδικό booksjournal</ref><ref name=tanea>[https://www.tanea.gr/2018/04/25/lifearts/metafrazontas-tin-iliada-kata-to-dokoyn/ μεταφράζοντας την Ηλιάδα κατά το δοκούν], από την εφημερίδα Τα Νέα</ref> Ο ίδιος απάντησε στις κριτικές αυτές λέγοντας ότι "''Η κριτική είναι πάντοτε καλοδεχούμενη, αν δεν είναι υβριστική"'' και υπενθυμίζοντας επαινετικά λόγια του [[Δημήτρης Μαρωνίτης|Δημήτρη Μαρωνίτη]] για την μετάφρασή του στον [[Φιλοκτήτης (Σοφοκλή)|Φιλοκτήτη]]. Ο Βασίλης Καλαμαράς ανέφερε, υπερασπιζόμενος τις μεταφράσεις του, ότι "''δεν αντιμετωπίζουν το αρχαίο δράμα ως τοτέμ και ταμπού''".<ref>{{Cite web|url=https://www.enetpress.gr/%ce%b3%ce%b9%cf%8e%cf%81%ce%b3%ce%bf%cf%82-%ce%bc%cf%80%ce%bb%ce%ac%ce%bd%ce%b1%cf%82-%ce%bc%ce%b5%cf%84%ce%b1%ce%b3%ce%b3%ce%af%ce%b6%ce%b5%ce%b9-%cf%83%cf%84%ce%bf-%ce%b1%cf%81%cf%87%ce%b1%ce%af/|title=Γιώργος Μπλάνας: Μεταγγίζει στο αρχαίο δράμα την ποίησή του|last=enetpress|ημερομηνία=2019-02-13|website=Enetpress|language=el|accessdate=2019-07-31}}</ref>
 
==Εργογραφία==
===Ποίηση===
* ''Η Ζωή Κολυμπά σαν Φάλαινα Ανύποπτη πριν τη Σφαγή'' (Υάκινθος 1987)
* ''Η Αναπόφευκτη Ανθηρότητά σου'' (Διάττων 1990)
* ''Νύχτα'' (Νεφέλη 1991)
* ''Παράφορο!'' (Δελφίνι 1997)
* ''Άννα'' (Ερατώ 1998)
* ''Η Απάντησή του'' (Νεφέλη 2000)
* ''Επεισόδιο'' (Νεφέλη 2002)
* ''Τα Ποιήματα του Προηγούμενου Αιώνα'' (συλλογές 1987-1997, Ερατώ 2004)
* ''Ωδή Στον Γεώργιο Καραϊσκάκη'' (Γαβριηλίδης, 2009)
* ''Στασιωτικά ''[1-50] (Γαβριηλίδης, 2010)
 
===Δοκίμια===
* ''Το Ποιητικό συμβάν ''(Γαβριηλίδης 2013)
* ''Ποιητές στη σκιά Α΄ ''(Γαβριηλίδης 2012)
* ''Ποιητές στη Σκιά ''(Γαβριηλίδης 2013)
===Μεταφράσεις===
* [[Λώρενς Φερλινγκέττι]],<nowiki/>Ατέλειωτη Ζωή (Άρδην, 1982)
* [[Τσαρλς Μπουκόβσκι]], ''Η Αγάπη [[είναι]] ένας Σκύλος απ’ τη Κόλαση'' (Απόπειρα, 1986), ''Υπεραστικό Μεθύσι'' (Απόπειρα, 1987), ''Βρώμικος Κόσμος'' (Απόπειρα, 1988), ''Τοστ Ζαμπόν'' (Γράμματα 1990), ''Τρόμου και Αγωνίας Γωνία'' (Απόπειρα, 1994), ''Αστυνομικό'' (Απόπειρα, 1996)
* [[Ουίλλιαμ Μπλέηκ]], ''Τα Τραγούδια της Αθωότητας'' (Ερατώ 2002), ''Το Βιβλίο της Θελ'' (Ερατώ 2003), ''Τα Τραγούδια της Πείρας'' (Ερατώ 2004)
* [[Άμπροουζ Μπηρς]], ''Το Αλφαβητάρι του Διαβόλου'' (Ηλέκτρα 2004), ''Ιστορίες Φαντασμάτων'' (Ηλέκτρα 2005)
* [[Άλλεν Γκίνσμπεργκ]], ''Ουρλιαχτό'' (Ελεύθερος Τύπος 2002)
* [[Λώρενς Φερλινγκέττι]], ''Λαϊκά Μανιφέστα'' (Ελεύθερος Τύπος 1988)
* [[Γκρέγκορι Κόρσο]], ''Βενζίνη'' (Ελεύθερος Τύπος 1989)
* [[Όμηρος|Ομήρου]], ''[[Ιλιάδα]]'' (Ραψωδίες Α', Ι', Κ', Γαβριηλίδης 2001)
* [[Αρχίλοχος|Αρχίλοχου]], ''Ποιήματα και Θρύψαλα'' (Γαβριηλίδης 2001)
* [[Αλέξανδρος Πούσκιν|Αλέξανδρου Πούσκιν]], ''Ο Νέγρος του Μεγάλου Πέτρου'' (Ερατώ 2006)
* [[Ντύλαν Τόμας]] ''Κι ο θάνατος δεν θα χει εξουσία: Ποιήματα'' (Ερατώ, 2000)
* [[Κομπαγιάσι Ίσσα]], ''Μύγες και Βούδες'' (Γαβριηλίδης 2002)
* [[Ματσούο Μπασό]], ''Μόνο τα Όνειρά μου Συνεχίζουν'' (Ερατώ 2002)
* [[Σοφοκλής]], ''Φιλοκτήτης'' (Γαβριηλίδης 2003), Αίας (Γαβριηλίδης 2011)
* [https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%95%CF%85%CF%81%CE%B9%CF%80%CE%AF%CE%B4%CE%B7%CF%82 Ευριπίδης], Ηρακλής Μαινόμενος (Νεφέλη 2010)
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Vasily_Grossman Βασίλι Γκρόσμαν], ''[https://en.wikipedia.org/wiki/Life_and_Fate Ζωή και πεπρωμένο]'' (Γκοβόστης 2013)
* Ντ. Χ. Λόρενς, Το πλουμιστό ερπετό (Νεφέλη 2009)
 
==Παραπομπές==
<references />
 
 
10.488

επεξεργασίες