Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Βασκικό αλφάβητο»

Διάσωση 1 πηγών και υποβολή 0 για αρχειοθέτηση.) #IABot (v2.0.1
Ετικέτες: Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό
(Διάσωση 1 πηγών και υποβολή 0 για αρχειοθέτηση.) #IABot (v2.0.1)
 
Για το μεγαλύτερο μέρος της ιστορίας της, οι Βάσκοι συγγραφείς χρησιμοποιούσαν τις ορθογραφικές συμβάσεις των [[Ρομανικές γλώσσες|λατινογενών γλωσσών]] όπως τα [[Ισπανική γλώσσα|ισπανικά]] ή τα [[Γαλλική γλώσσα|γαλλικά]]. Έτσι το βιβλίο Guero το Πέντρο Αγκέρε αντιστοιχεί στο σημερινό ''gero'' ("Αργότερα") και το σύνθημα του 18ου αιώνα ''Irurac bat'' αντιστοιχεί στο σημερινό ''Hirurak bat'' ("Τα τρία ως ένα"). Στα τέλη του 19ου αιώνα, ο εθνικιστής πολιτικός [[Σαμπίνο Αράνα]] πρότεινε διάφορες ορθογραφικές αλλαγές,<ref name="Arana">''Lecciones de ortografía del euskara bizkaino'', [http://bvpb.mcu.es/es/catalogo_imagenes/grupo.cmd?posicion=35&path=11350&forma=&presentacion=pagina σελίδα 32], Arana eta Goiri'tar Sabin, Bilbao, Bizkaya'ren Edestija ta Izkerea Pizkundia, 1896 (Sebastián de Amorrortu).<br /></ref> συμπεριλαμβάνοντας νέα γράμματα όπως τα [[Οξεία|ĺ]] και ŕ που δεν έγιναν δεκτά στην τυποποιημένη ορθογραφία.
 
Τα σημερινά πρότυπα Βασκικά αναπτύχθηκαν στο δεύτερο μισό του 20ου αιώνα, και έχει οριστεί από κανόνες της Εουσκαλτθαίνδια (Βασκική Γλωσσική Ακαδημία). Όσον αφορά το αλφάβητο, η κύρια κριτική από Μπισκαϊανούς και Γκιπουθκουανούς παραδοσιακούς στόχευε το ''h'', καθώς η ορθογραφία της Εουσκαλτθαίνδια χρησιμοποιούσε το γράμμα σε πολλές λέξεις όπου οι παραδοσιακοί δεν χρησιμοποιούσαν το γράμμα. Είναι σιωπηλό στο Μπισκάι και τη Γκιπούθκοα, ενώ ακουγόταν σε όλους τις βασκικές διαλέκτους πριν μερικούς αιώνες και εξακολουθεί να ακούγεται σε πολλές περιοχές στα βορειοανατολικά. Από την άλλη πλευρά, οι Βάσκοι ομιλητές στα βορειοανατολικά έπρεπε να μάθουν να γράφουν αρκετές λέξεις με λιγότερα ή καθόλου γράμματα ''h'', επειδή τα περισσότερα από τα ''h'' χρησιμοποιούνται στη παραδοσιακή τους ορθογραφία που δε λαμβάνεται υπόψη στην επίσημη ορθογραφία. Οι αλλαγές από τις διάφορες παραδόσεις στα σύγχρονα Πρότυπα Βασκικά προτάθηκε και έγινε αποδεκτή από τις νέες γενιές των Βάσκων συγγραφέων. Έτσι, η διαμάχη για το ''h'' άρχισε να υποχωρεί, καθώς οι παλιές γενιές πέθαιναν<ref>{{Cite book|title=Patxi Altuna|first=Josune|last=Etxeberria|publisher=Uztarria|isbn=978-84-607-6723-7|date=2003|page="Arantzazuko Biltzarraren garrantzia (1968)"|url=http://uztarria.eus/azpeitia/liburuak/04Patxi/Kap4/j10|year=|location=|accessdate=2019-01-20|archiveurl=https://web.archive.org/web/20180131081330/http://uztarria.eus/azpeitia/liburuak/04Patxi/Kap4/j10|archivedate=2018-01-31|url-status=dead}}</ref><ref>{{Cite book|title=La h en la ortografía vasca: razones y motivos, reglas: catálogo de voces con comentario|first=Luis|last=Villasante|publisher=Editorial Franciscana Aranzazu|isbn=978-8472401198|date=1980|location=Oñati|url=http://www.euskaltzaindia.net/dok/iker_jagon_tegiak/villasante/dokumentuak/522.pdf}}</ref>.
 
== Συχνότητα γραμμάτων ==
119.578

επεξεργασίες